während Subordinating conjunction

Learn how to pronounce and effectively use "während" in German

wäh·rend

/ˈvɛːrənt/

Translation "während" from German to English:

while

English
The conjunction "während" means "while" or "during." It is used to indicate that two actions or events are happening at the same time.
German
Das Wort "während" wird verwendet, um die Dauer oder den Zeitpunkt einer Handlung oder eines Ereignisses auszudrücken. Es gibt an, wann etwas passiert oder wie lange es dauert.

während ⏳️⏱

Populäre

Zur gleichen Zeit wie etwas anderes.

At the same time as something else.

Es zeigt an, dass zwei Aktionen oder Ereignisse gleichzeitig stattfinden.

Example use

  • während der Zeit
  • währenddessen
  • während des Tages
  • während der Nacht
  • während des Spiels
  • während der Arbeit
  • während des Gesprächs

Synonyms

  • als
  • bei
  • inmitten
  • solange
  • in der Zeit, in der
  • zur gleichen Zeit
  • gleichzeitig
  • in
  • unter

Antonyms

  • vorher
  • nachher
  • vor
  • nach
  • davor
  • danach

Examples

    German

    Was hat sich denn dann während der Fahrt oder danach entwickelt?

    German

    Ich werde meine Freundin vermissen während diesen sechs Monaten.

    German

    Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.

    German

    Währenddessen laufen unter der Brücke die Arbeiten weiter.

    English

    Meanwhile, work continues under the bridge.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    English

    While it's just a sample of saliva once.

    German

    Während seines Wahlkampfes hat er sich sogar damit gebrüstet.

    English

    He even bragged himself about it during his election campaign.

    German

    Während Cornelia Weigand darauf wartet, steigt das Wasser weiter.

    English

    While Cornelia Weigand waits for this, the water continues to rise.

    German

    Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?

    English

    For real? Ah yes. Did you have it while we were together?

    German

    Während der Krise hat sie sich neu erfunden.

    German

    Während Familie Clauß zögert, kaufen andere die Häuser wie am Fließband.

    German

    Auch während der Fahrt, als ich hierher gefahren bin.

    German

    Die während der Operation in ihrem Gehirn eingepflanzt wird.

    German

    Währenddessen geht die Wurstproduktion für Bauer Schröder weiter.

    German

    Während der Fahrer tankt, lässt der Sohn ihn eine Zeit lang allein.

    German

    Über diese Brücke soll er laufen, während die Nachbarn unten zuschauen.

    English

    He is supposed to walk across this bridge while the neighbors are watching downstairs.

    German

    Die Kinder des Waldes wurden während dieser Zeit fast komplett ausgerottet.

    English

    The children of the forest were almost completely eradicated during this time.

    German

    Während seiner Abwesenheit regnete es oft im Maderanertal.

    English

    During his absence, it often rained in the Maderanertal valley.

    German

    Aber während sich andere getrennt haben, sind sie noch zusammen.

    English

    But while others have broken up, they're still together.

    German

    Während dem Flug werde ich die Pferde tränken.

    German

    Reaktionstests während selbstablaufender Sequenzen?

    English

    Reaction tests during self-running sequences?

    German

    Also bitte während der Fahrt angeschnallt und sitzen bleiben.

    German

    Die messen, wie aktiv mein Gehirn während des Schlafs ist.

    English

    They measure how active my brain is during sleep.

    German

    Kevin und Tina sehen die Tests während der Schwangerschaft kritisch.

    English

    Kevin and Tina are critical of the tests during pregnancy.

    German

    miteinander gequatscht haben während den Therapien.

    German

    Während wir diesen Film machen, sterben hier Menschen.

    German

    Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.

    English

    While you're not controlling them, they only do the bare minimum.

    German

    Das Schwierigste an diesem Job: arbeiten, während die anderen frei haben.

    English

    The hardest part of this job: working while the others have time off.

    German

    Während die Stimme also am Ende einer Aussage fällt, ist es anders in z.B.

    English

    While the voice is heard at the end of a statement, it is different in e.g.

    German

    Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.

    German

    Mach halt während du aber fährst mit der Scholle.

    German

    Während Sie das machen, maximal im Hohlkreuz bleiben.

    German

    30% Umsatzeinbußen während der Pandemie.

    English

    30% loss of revenue during the pandemic.

    German

    Ja, ich habe mich währenddessen sehr dumm gefühlt.

    English

    Yes, I felt really stupid during that time.

    German

    Doch während der Mission scheint Bucky Barnes in seinen Tod zu fallen.

    English

    But during the mission, Bucky Barnes appears to fall to his death.

    German

    Während Stefan an der Bushaltestelle schön viel Zeit verliert.

    English

    While Stefan loses a lot of time at the bus stop.

    German

    Und während der Schwangerschaft haben die mir so gefehlt.

    German

    ..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.

    English

    .. during the war years, it remained largely unexplored for a long time.

    German

    Laut GDL gilt während der Feiertage ein sogenannter Weihnachtsfrieden.

    German

    Während des Gebetes war der Schmerz gelindert.

    German

    Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.

    English

    Meanwhile, Hobbs from the hospital looks that help is probably needed.

    German

    Schon während der ganzen Kontrolle net. - Okay.

    German

    Während unten die Frau Rückfälle hatte.

    German

    Während der sechs Jahre Konsum flog Sven von der Schule, dann aus der Lehre.

    German

    Während er noch am Boden ist, schafft es aber zum Hindernis.

    German

    Wie gut hast du dich während der Geburt deines Kindes betreut gefühlt?

    German

    Ron wird, während du wartest, allerdings die ganze Zeit qualvoll leiden.

    English

    However, while you wait, Ron will suffer excruciatingly the entire time.

    German

    Währenddessen geniesst Davids Gruppe die erste lange Abfahrt des Tages.

    English

    Meanwhile, David's group is enjoying the first long ride of the day.

    German

    Achtung ihr dürft das Glas während der Reparatur nicht abkühlen lassen.

    English

    Be careful not to let the glass cool down during the repair.

    German

    Während des Jurastudiums erkrankte Jens Jüttner an paranoider Schizophrenie.

    English

    While studying law, Jens Jüttner fell ill with paranoid schizophrenia.

    German

    Geboren wurde er während des Zweiten Weltkriegs.

    English

    He was born during the Second World War.

    German

    Hatten Sie denn noch Kontakt zu ihm, während er an Bord war?

    German

    Während der Periode hat man mehr Lust auf Sex.

    English

    During your period, you feel more like having sex.

    German

    Doch während das Ding seine Arbeit verrichtete, tauchten erneut Dinos auf.

    English

    But while the thing was doing its job, dinosaurs appeared again.

    German

    Das Erlebnis ereignete sich also wieder während einer Operation?

    German

    Während der Pandemie war der Familienvater mehrfach in Kurzarbeit.

    English

    During the pandemic, the father of the family was on short-time work several times.

    German

    Während Vespucci bereits von einer "Mundus Novus - einer neuen Welt" sprach.

    English

    While Vespucci was already talking about a “Mundus Novus — a new world.”

    German

    Während Dany über das Angebot nachdenkt, werden ihre Drachen geklaut.

    English

    While Dany is thinking about the offer, her dragons are stolen.

    German

    Frau Bischof hat während der Corona-Krise leider ihren Liebsten verloren.

    German

    Während ich dort war, machte ich ein Kaufangebot.

    English

    While I was there, I made a purchase offer.

    German

    Also insgesamt während meiner Krebserkrankung hatte ich 17 OPs gehabt.

    German

    Während es bei der Konkurrenz super läuft.

    German

    Sie wird ausgebaut und ist während des Sommers tagsüber gesperrt.

    German

    Während der alte Benz in Richtung indische Grenze rollt.

    German

    Während die Piloten weiterfliegen, helfe ich der Kabinen-Crew.

    English

    While the pilots continue to fly, I help the cabin crew.

    German

    Und Scorpus errang während seiner Karriere mehr als 2000 Siege.

    German

    Während der Kindheit ist das total normal.

    German

    Wie wird denn verhindert, dass es während dieser Übung zu Unfällen kommt?

    German

    Während Serena ihre Narben der Ärztin zeigt, warte ich draußen.

    English

    While Serena shows her scars to the doctor, I wait outside.

    German

    Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.

    English

    Little research has been done on how accompanying persons fare during childbirth.

    German

    Tja. Während ihr diese Worte hört, wartet noch viel mehr "Walulis" auf euch.

    English

    Well As you hear these words, there are many more “Walulis” waiting for you.

    German

    Doch was während der Geburt passiert ist, verrät die Ärztin erst jetzt.

    English

    But the doctor is only now revealing what happened during childbirth.

    German

    Während in anderen Sprachen ein Entgegenkommen vorhanden ist.

    German

    Gegen 21 Uhr kommt der erste Einsatz während dieser Nachtschicht rein.

    English

    At around 9 pm, the first assignment during this night shift comes in.

    German

    Während zehn weitere Außenstellen der Behörde gerade überprüft werden.

    German

    Das Ganze steigert sich während der praktischen Ausbildung noch mal sehr.

    English

    The whole thing increases significantly during practical training.

    German

    Während das Holz trocknet, kann die Leiter auch endlich ran.

    English

    While the wood dries, the ladder can finally work.

    German

    Besonders während des Krieges ist die Anlage weiter eine Gefahr.

    English

    The plant remains a danger, particularly during the war.

    German

    Wir selbst haben noch während unserer Abreise einen Angriff erlebt.

    German

    Eine Minderheit bereichert sich, während die Mehrheit in Armut lebt.

    German

    Währenddessen wird John jedoch von einem T-5000 angegriffen.

    German

    Während der Nazi-Zeit war er Direktor des Methanolwerks Auschwitz-Monowitz.

    German

    Werde Nichtraucher während Du rauchst.

    German

    Wir bauen die Rampe, während die anderen das Auto verschweißen.

    English

    We build the ramp while the others weld the car.

    German

    Denn während der eine Trickdieb ihn ablenkte, klaute der andere die Tasche.

    English

    Because while one trick thief distracted him, the other stole the bag.

    German

    Dennis wird während seines Fluchtversuchs von einem Dilophosaurus getötet.

    English

    Dennis is killed by a Dilophosaurus while trying to escape.

    German

    Das treibt während Wochen Zehntausende von Menschen in Tiflis auf die Strasse.

    English

    For weeks, this drives tens of thousands of people onto the streets in Tbilisi.

    German

    Die Patientin ist während eines Reitturniers vom Pferd abgeworfen worden.

    German

    Während ihr Partner das meiste Geld beisteuert.

    English

    While their partner contributes the most money.

    German

    Hast du mich schon einmal während unserer Beziehung unattraktiv gefunden.

    English

    Have you ever found me unattractive during our relationship?

    German

    Während parallel die Auseinander- setzung mit Buschmann eskalierte.

    German

    Während wir Deutschen eher auf die Fäkalien zurückgreifen.

    English

    While we Germans are more likely to rely on faeces.

    German

    Ich hab auch während der Arbeit getrunken, ich war Spiegeltrinkerin.

    English

    I also drank while working, I was a mirror drinker.

    German

    Während Boba mit den anderen Kopfgeldjägern und den Geiseln fliehen konnte.

    English

    While Boba was able to escape with the other bounty hunters and the hostages.

    German

    während der Streams angefangen zu trinken und solche Geschichten.

    German

    Deine Mutter hat während der Schwangerschaft Alkohol getrunken.

    English

    Your mother drank alcohol while she was pregnant.

    German

    Die Volks mussten sich oft nerven während ihrer Auswanderung.

    English

    The people often had to annoy themselves during their emigration.

    German

    Der ist gerade rausgekommen, während wir diesen Beitrag fertiggestellt haben.

    German

    Vertraglich war es Maruti nicht erlaubt, während ihrer Arbeit abzunehmen.

    English

    By contract, Maruti was not allowed to lose weight while she was working.

    German

    Dazu, dass Thelen offenbar verkaufen wollte, während er um Anleger warb.

    English

    In addition, Thelen apparently wanted to sell while he was soliciting investors.

    German

    Viele Hände werden während der Ernte gebraucht.

    German

    Im September musste er während einer Partie einen Spieler vom Feld werfen.

    English

    In September, he had to throw a player off the field during a game.

    German

    Aber dann während dem Referat klappt das eigentlich alles gut.

    German

    Doch während eines Lockdowns gehen natürlich weniger Menschen Blut spenden.

    English

    But during a lockdown, fewer people are of course going to donate blood.

    German

    Und er blieb bis morgens 4, 5, 6, 7 Uhr, während ich da am Bett war.

    German

    Während der Dreharbeiten wird es eine überraschende Entwicklung geben.

    German

    Frag mich ja wieso das nicht beliebter war während seiner Beta.

    German

    Während der Wintermonate sollte der Boden eigentlich gut durchfeuchtet sein.

    English

    During the winter months, the soil should actually be well moistened.

    German

    Und während die Malerin dieses Bild malt, verliebt sie sich in ihr Modell.

    German

    Was sind denn solche Ursachen für Fehler während Operationen?

    German

    Während der ersten Monate in Uruguay lebten die beiden im Container.

    English

    During their first months in Uruguay, the two lived in containers.

    German

    Während draußen gearbeitet wird, wird drinnen geklönt.

    English

    While you work outside, you sing inside.

    German

    Dieses Messer schleift sich deshalb selbst - während man damit schneidet.

    German

    Während er mit seiner quietschlig-wackeligen Laterne davonschlurft.

    English

    While he shuffles away with his squeaky, wobbly lantern.

    German

    Das verrückte Verbot gilt während der gesamten Kaiserzeit.

    German

    Während sie weiter gründlich ihre Profile auf LinkedIn und X löschen.

    German

    Während der Vater am Ende vom Video noch an einer einzelnen Socke verzweifelt.

    German

    Während die Farbe trocknet, könnt ihr schon mal mit der Montage loslegen.

    English

    While the paint is drying, you can start assembling.

    German

    Das Gehirn hat auch während des Fastens einen hohen Energieverbrauch.

    English

    The brain also consumes a lot of energy during fasting.

    German

    Und die bekamen während der Studie auch teilweise Bauchkrämpfe und Durchfall.

    German

    Keinerlei Anlass also, sich während der Schwangerschaft Sorgen zu machen.

    English

    There is therefore no reason to worry during pregnancy.

    German

    Während die Abdichtung trocknet, wird die Mauer nochmal eingemessen.

    German

    Währenddessen soll er außerdem weiter Morddrohungen ausgesprochen haben.

    English

    Meanwhile, he is also said to have continued to make death threats.

    German

    Während unseres Lebens treten wir in diversen Rollen und Archetypen auf.

    German

    Man redet auch darüber: Wie werden wir während des Drehs kommunizieren?

    German

    Viele erinnert das an die eigene Unterdrückung während der Apartheid.

    German

    Ich hab die Ausbildung währenddessen auf der Baustelle gemacht.

    German

    Gerade wenn der Funk während einer Geistererscheinung ausfällt.

    English

    Especially when the radio goes down during a ghost apparition.

    German

    Somit können sie auch während den Videos Werbung zeigen.

    German

    Während der Operation sieht Dr. Rödl auf dem Bildschirm Röntgenbilder.

    German

    Warum solltet ihr während des Fluges Mobiltelefone ausschalten?

    English

    Why should you turn off cell phones during the flight?

    German

    Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.

    English

    Depending on how you feel pain during your period.

    German

    Ich kann nicht sagen, dass mir während der OP irgendwie was gefehlt hätte.

    English

    I can't say that I was missing anything during the operation.

    German

    Währenddessen versucht Rinku in Indien ein Visum zu bekommen.

    German

    Dort blieb er während des Krieges. Das war ein Fall von gesucht – gefunden.

    English

    He stayed there during the war. That was a case of wanted — found.

    German

    Und während am Rhein weiter fleißig probiert und abgestimmt wird ...

    German

    Während seiner größten Ausdehnung leben dort etwa 100 Millionen Menschen.

    German

    An die 20 Mal machen sie während der Ausbildung diese Tortur mit.

    English

    They go through this ordeal about 20 times during their training.

    German

    Schon während seiner Ausbildung steigt er ins Network-Marketing ein.

    English

    During his training, he started working in network marketing.

    German

    Das gemütliche Zuhause der Familie während der Urlaube und an Weihnachten.

    German

    Die Mannschaft schwitzt im Dschungel, während El Matador im Luxus relaxt?

    German

    Und wir begleiten Menschen vor, während oder nach der Amputation.

    German

    Während Kerstin Hahn noch auf dem Weg zur Arbeit in der S-Bahn sitzt ...

    German

    Währenddessen geht in der zuständigen Leitstelle der nächste Notruf ein.

    English

    Meanwhile, the next emergency call is received by the responsible control center.

    German

    Ich denke, während der Schichten habe ich gute Arbeit geleistet.

    English

    I think I did a good job during the shifts.

    German

    Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.

    English

    While Carnival is still hesitating, Navi tries to grab the apple.

    German

    Aufgrund traumatischer Erlebnisse während der Geburt ihres Sohnes.

    German

    Ein Leckerbissen während ich auf Teil 2 warte.

    English

    A treat while I'm waiting for part 2.

    German

    Der Motor wird mit dem Benzin und dem Öl direkt geschmiert während der Fahrt.

    English

    The engine is lubricated with gas and oil directly while driving.

    German

    Während der Jugend sehen die Kinder: Okay, meine Eltern nehmen Substanzen.

    • Ich lese ein Buch, während ich auf den Bus warte.
    • Sie kocht das Abendessen, während er die Kinder ins Bett bringt.
    • Während des Films hat es angefangen zu regnen.