setzen Verbo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "setzen" in tedesco

set·zen

/ˈzɛt͡sn̩/

Traduzione "setzen" dal tedesco all'italiano:

mettere

Italian
In tedesco, "setzen" indica l'atto di collocare qualcosa in un posto o l'avviamento di un'azione.
German
Im Kontext "setzen" spricht man vom Platzieren oder Positionieren eines Gegenstands oder dem Beginn einer bestimmten Handlung in deutscher Sprache.

setzen 🪑🚶‍

Verbo

Populäre

Etwas an einen bestimmten Platz stellen oder legen.

Bedeutet, dass man etwas an einen bestimmten Ort bewegt und dort platziert. Dies kann sowohl für Gegenstände als auch für Personen gelten, sowohl physisch als auch im übertragenen Sinne (z. B. jemanden unter Druck setzen).

Example use

  • sich setzen
  • etwas absetzen
  • etwas aufsetzen
  • etwas zusammensetzen
  • etwas auf den Tisch setzen
  • eine Pflanze setzen
  • jemanden unter Druck setzen

Synonyms

  • stellen
  • legen
  • platzieren

Antonyms

  • nehmen
  • wegnehmen
  • aufheben
  • entfernen

Examples

    German

    Dich auf die Schüssel setzen und warten?

    German

    Ihre Idee: Kühe und Käse zusammen mit Ludger in Szene zu setzen.

    Italian

    La sua idea: mettere in scena mucche e formaggio insieme a Ludger.

    German

    Dass wir uns hinsetzen und wirklich miteinander sprechen.

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    Italian

    Eh per favore... Puoi girare a destra e lasciarmi lì?

    German

    Ich musste mich auf den Boden setzen. Jemand kam.

    German

    Ganz gerade im Rücken setzen.

    Italian

    Siediti dritto sulla schiena.

    German

    Am Boden setzen sich gerne Klumpen ab, gut aufrühren!

    Italian

    I grumi amano depositarsi sul terreno, mescolate bene!

    German

    Und wir jetzt mal hingehen, setzen uns mal unten auf den Boden.

    German

    Auf diese Weise schneiden wir Stein für Stein zu und setzen sie ein.

    Italian

    In questo modo, tagliamo a misura mattone per mattone e li inseriamo.

    German

    So, mal hinsetzen. Entspannen, als ob man im Urlaub wäre.

    German

    Sie dürfen sich aber auch gerne aufs Bett setzen.

    German

    Hier kann er sich aufsetzen und wird immer sauber eingeführt.

    Italian

    Può stare qui ed è sempre inserito in modo pulito.

    • Bitte setz die Vase auf den Tisch.
    • Setz dich auf den Stuhl und entspann dich.
    • Sie setzte das Kind vorsichtig auf den Boden.

setzen 🎬▶️

Verbo

Populäre

Etwas in Gang bringen oder starten.

Bedeutet, dass man etwas initiiert oder beginnt. Dies kann sich auf Aktionen, Prozesse oder Projekte beziehen.

Example use

  • in Bewegung setzen
  • ein Zeichen setzen
  • ein Ende setzen
  • umsetzen
  • alle Hebel in Bewegung setzen

Synonyms

  • beginnen
  • starten
  • initiieren

Antonyms

  • beenden
  • stoppen
  • aufhören

Examples

    German

    Wir müssen diesem Saftladen von BRD endlich ein Ende setzen.

    Italian

    Dobbiamo finalmente porre fine a questo negozio di succhi di frutta in Germania.

    German

    Sie erinnern sich an einen langgehegten Traum und setzen ihn in die Tat um.

    German

    Und wenn's geht, werden wir sicher alle Hebel in Bewegung setzen.

    Italian

    E quando sarà possibile, faremo sicuramente tutto il possibile.

    German

    Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.

    German

    Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.

    Italian

    C'è qualcosa in proposito e speriamo di poterlo implementare il più rapidamente possibile.

    German

    Jetzt heißt es, die neuen Erkenntnisse in konkretes Handeln umzusetzen.

    German

    Jetzt setzen wir für ihn alle Hebel in Bewegung.

    Italian

    Ora stiamo facendo tutto il possibile per lui.

    German

    Eine Punk-Band will dagegen heute ein Zeichen setzen.

    • Wir setzen das Projekt nächste Woche in Gang.
    • Sie setzte ein Zeichen für Gleichberechtigung.
    • Er setzte seinem schlechten Verhalten ein Ende.

ersetzen 🔄↔️

Verbo

Oft

Etwas durch etwas anderes austauschen.

Bedeutet, dass man etwas entfernt und an dessen Stelle etwas anderes setzt. Dies kann für Gegenstände, Personen oder Konzepte gelten.

Example use

  • etwas ersetzen durch
  • jemanden ersetzen
  • etwas ersetzen
  • eine Sache durch eine andere ersetzen

Synonyms

  • austauschen
  • substituieren
  • ersetzen
  • auswechseln

Antonyms

  • behalten
  • beibehalten
  • nicht verändern

Examples

    German

    Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.

    Italian

    Ma ci sono dubbi sul fatto che il Paese sarà in grado di sostituire l'energia nucleare entro tale data.

    German

    Ich frage trotzdem: Wie weit kann es das Persönliche ersetzen?

    Italian

    Mi chiedo ancora: fino a che punto può sostituire il personale?

    German

    Eine Igelmama ersetzen ist echt eine Aufgabe.

    German

    Die ersetzen gute Lebensmittel durch günstige Lebensmittel.

    Italian

    Sostituiscono il buon cibo con cibo economico.

    German

    Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.

    Italian

    Nonostante 500 opzioni, non può assolutamente sostituire un medico.

    German

    Damit ersetzen Sie täglich ein bis zwei Mahlzeiten.

    German

    Wir ersetzen das A durch ein O und schon sind wir im Marketing Beriech.

    German

    Dinge, die ein Roboter nicht ersetzen kann.

    • Sie ersetzte die Butter durch Margarine.
    • Der Lehrer wurde durch einen neuen ersetzt.
    • Das Auto ersetzte das Pferd als Transportmittel.

absetzen 🚗🚶‍

Verbo

Oft

Jemanden oder etwas an einem Ort lassen.

Bedeutet, dass man jemanden oder etwas an einem bestimmten Ort lässt und dann weggeht.

Example use

  • jemanden absetzen
  • etwas absetzen

Synonyms

  • aussteigen lassen
  • abladen

Antonyms

  • mitnehmen
  • abholen

Examples

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    Italian

    Eh per favore... Puoi girare a destra e lasciarmi lì?

    German

    Hieß das dann auch irgendwann absetzen?

    • Kannst du mich bitte an der Ecke absetzen?
    • Der Bus setzte die Fahrgäste am Bahnhof ab.
    • Sie setzte das Paket vor der Tür ab.

umsetzen 💡➡️

Verbo

Oft

Einen Plan oder eine Idee in die Tat umsetzen.

Bedeutet, dass man einen Plan oder eine Idee realisiert oder in die Praxis umsetzt.

Example use

  • einen Plan umsetzen
  • eine Idee umsetzen
  • ein Projekt umsetzen
  • etwas in die Tat umsetzen

Synonyms

  • realisieren
  • verwirklichen
  • durchführen

Antonyms

  • planen
  • träumen
  • aufgeben
  • verwerfen
  • ablehnen
  • vorstellen

Examples

    German

    Sie erinnern sich an einen langgehegten Traum und setzen ihn in die Tat um.

    German

    Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.

    German

    Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.

    German

    Das heißt das Umsetzen allein nutzt nichts.

    Italian

    Ciò significa che implementarlo da solo non serve a nulla.

    German

    Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.

    Italian

    C'è qualcosa in proposito e speriamo di poterlo implementare il più rapidamente possibile.

    German

    Jetzt heißt es, die neuen Erkenntnisse in konkretes Handeln umzusetzen.

    German

    1 h mit vielen Erkenntnissen, die es jetzt umzusetzen gilt.

    German

    Oder ... können wir das in einem Staat größtenteils doch umsetzen?

    • Wir müssen unsere Ideen jetzt umsetzen.
    • Sie setzte ihren Plan Schritt für Schritt um.
    • Das Unternehmen setzte die neue Strategie erfolgreich um.

zusammensetzen 🧩➡️

Verbo

Populäre

Einzelteile zu einem Ganzen verbinden.

Bedeutet, dass man verschiedene Einzelteile nimmt und sie zu einem Ganzen verbindet, zum Beispiel ein Puzzle oder ein Möbelstück. Dies kann physisch geschehen oder im übertragenen Sinne, wie z. B. Informationen zusammensetzen, um ein Gesamtbild zu erhalten.

Example use

  • ein Puzzle zusammensetzen
  • ein Möbelstück zusammensetzen
  • einen Text zusammensetzen
  • Informationen zusammensetzen
  • Möbel zusammensetzen

Synonyms

  • montieren
  • bauen
  • konstruieren
  • kombinieren
  • fügen

Antonyms

  • auseinandernehmen
  • zerlegen
  • demontieren
  • trennen

Examples

    German

    Dass Sie sich so nach und nach stückweise wieder zusammensetzen konnten.

    Italian

    In questo modo sei riuscito a rimetterti in sesto un po' alla volta.

    German

    Der gelernte Schreiner macht sich ans Werk: schwedische Möbel zusammensetzen.

    Italian

    Il falegname esperto si mette al lavoro: assemblare mobili svedesi.

    German

    Wo wir uns einfach zusammensetzen, direkt am Heiligabend.

    Italian

    Dove ci sediamo insieme proprio la vigilia di Natale.

    German

    Und können nun beginnen, den Rumpf zusammenzusetzen.

    Italian

    E ora possiamo iniziare a montare la fusoliera.

    German

    Ich erkenn sie, aber kann sie nicht zusammensetzen.

    Italian

    Li riconosco, ma non riesco a metterli insieme.

    • Sie setzte das Puzzle Stück für Stück zusammen.
    • Er musste das Regal selbst zusammensetzen.
    • Die Polizei setzte die Hinweise zusammen, um den Fall zu lösen.

einsetzen 🧰💪🧠

Verbo

Populäre

Etwas benutzen oder verwenden.

Bedeutet, dass man etwas benutzt oder verwendet, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, zum Beispiel ein Werkzeug oder eine Fähigkeit.

Example use

  • ein Werkzeug einsetzen
  • seine Fähigkeiten einsetzen
  • Geld einsetzen
  • alle Hebel in Bewegung setzen

Synonyms

  • verwenden
  • benutzen
  • anwenden
  • nutzen

Antonyms

  • vernachlässigen
  • ignorieren
  • nicht beachten

Examples

    German

    So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.

    Italian

    In questo modo, alcuni lo userebbero per buoni scopi, altri per il male.

    German

    Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.

    Italian

    E per usarli per i miei scopi. - Ottimo piano.

    German

    Und wenn's geht, werden wir sicher alle Hebel in Bewegung setzen.

    Italian

    E quando sarà possibile, faremo sicuramente tutto il possibile.

    German

    Das kann man auch im Bereich der Erziehung einsetzen.

    German

    Da wäre doch Geld vorhanden, ihn vernünftig einzusetzen.

    German

    Das offen ist für diejenigen, die ihr Talent einsetzen wollen.

    German

    Also, wie viel bin ich bereit, einzusetzen für das, was ich liebe?

    German

    Jetzt setzen wir für ihn alle Hebel in Bewegung.

    Italian

    Ora stiamo facendo tutto il possibile per lui.

    • Er setzte all seine Kraft ein, um den Stein zu bewegen.
    • Sie setzte ihre Sprachkenntnisse ein, um sich im Ausland zu verständigen.
    • Die Regierung setzte finanzielle Mittel ein, um das Projekt zu unterstützen.