Verb
Etwas an einen bestimmten Platz stellen oder legen.
Bedeutet, dass man etwas an einen bestimmten Ort bewegt und dort platziert. Dies kann sowohl für Gegenstände als auch für Personen gelten, sowohl physisch als auch im übertragenen Sinne (z. B. jemanden unter Druck setzen).
Dich auf die Schüssel setzen und warten?
Ihre Idee: Kühe und Käse zusammen mit Ludger in Szene zu setzen.
Ideea ei: să pună în scenă vaci și brânză împreună cu Ludger.
Dass wir uns hinsetzen und wirklich miteinander sprechen.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Eh, te rog... Poți să faci dreapta și să mă lași acolo?
Ich musste mich auf den Boden setzen. Jemand kam.
Ganz gerade im Rücken setzen.
Stai drept în spate.
Am Boden setzen sich gerne Klumpen ab, gut aufrühren!
Bucățile le place să se așeze pe pământ, se amestecă bine!
Und wir jetzt mal hingehen, setzen uns mal unten auf den Boden.
Auf diese Weise schneiden wir Stein für Stein zu und setzen sie ein.
În acest fel, tăiem la dimensiune cărămidă cu cărămidă și le introducem.
So, mal hinsetzen. Entspannen, als ob man im Urlaub wäre.
Sie dürfen sich aber auch gerne aufs Bett setzen.
Hier kann er sich aufsetzen und wird immer sauber eingeführt.
Se poate așeza aici și este întotdeauna introdus curat.
Verb
Etwas in Gang bringen oder starten.
Bedeutet, dass man etwas initiiert oder beginnt. Dies kann sich auf Aktionen, Prozesse oder Projekte beziehen.
Wir müssen diesem Saftladen von BRD endlich ein Ende setzen.
În cele din urmă, trebuie să punem capăt acestui magazin de sucuri din Germania.
Sie erinnern sich an einen langgehegten Traum und setzen ihn in die Tat um.
Und wenn's geht, werden wir sicher alle Hebel in Bewegung setzen.
Și când este posibil, cu siguranță vom retrage toate opririle.
Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.
Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.
Există ceva în acest sens și sperăm că îl putem implementa cât mai repede posibil.
Jetzt heißt es, die neuen Erkenntnisse in konkretes Handeln umzusetzen.
Jetzt setzen wir für ihn alle Hebel in Bewegung.
Acum facem tot ce putem pentru el.
Eine Punk-Band will dagegen heute ein Zeichen setzen.
Verb
Etwas durch etwas anderes austauschen.
Bedeutet, dass man etwas entfernt und an dessen Stelle etwas anderes setzt. Dies kann für Gegenstände, Personen oder Konzepte gelten.
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Dar există îndoieli cu privire la faptul dacă țara va putea înlocui energia nucleară până atunci.
Ich frage trotzdem: Wie weit kann es das Persönliche ersetzen?
Încă întreb: Cât de mult poate înlocui personalul?
Eine Igelmama ersetzen ist echt eine Aufgabe.
Die ersetzen gute Lebensmittel durch günstige Lebensmittel.
Înlocuiesc mâncarea bună cu mâncare ieftină.
Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.
În ciuda a 500 de opțiuni, cu siguranță nu poate înlocui un medic.
Damit ersetzen Sie täglich ein bis zwei Mahlzeiten.
Wir ersetzen das A durch ein O und schon sind wir im Marketing Beriech.
Dinge, die ein Roboter nicht ersetzen kann.
Verb
Jemanden oder etwas an einem Ort lassen.
Bedeutet, dass man jemanden oder etwas an einem bestimmten Ort lässt und dann weggeht.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Eh, te rog... Poți să faci dreapta și să mă lași acolo?
Hieß das dann auch irgendwann absetzen?
Verb
Einen Plan oder eine Idee in die Tat umsetzen.
Bedeutet, dass man einen Plan oder eine Idee realisiert oder in die Praxis umsetzt.
Sie erinnern sich an einen langgehegten Traum und setzen ihn in die Tat um.
Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.
Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.
Das heißt das Umsetzen allein nutzt nichts.
Asta înseamnă că implementarea ei singură nu este de folos.
Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.
Există ceva în acest sens și sperăm că îl putem implementa cât mai repede posibil.
Jetzt heißt es, die neuen Erkenntnisse in konkretes Handeln umzusetzen.
1 h mit vielen Erkenntnissen, die es jetzt umzusetzen gilt.
Oder ... können wir das in einem Staat größtenteils doch umsetzen?
Verb
Einzelteile zu einem Ganzen verbinden.
Bedeutet, dass man verschiedene Einzelteile nimmt und sie zu einem Ganzen verbindet, zum Beispiel ein Puzzle oder ein Möbelstück. Dies kann physisch geschehen oder im übertragenen Sinne, wie z. B. Informationen zusammensetzen, um ein Gesamtbild zu erhalten.
Dass Sie sich so nach und nach stückweise wieder zusammensetzen konnten.
În acest fel, ați reușit să vă puneți din nou împreună puțin câte puțin.
Der gelernte Schreiner macht sich ans Werk: schwedische Möbel zusammensetzen.
Dulgherul instruit începe să lucreze: punând împreună mobilierul suedez.
Wo wir uns einfach zusammensetzen, direkt am Heiligabend.
Unde ne așezăm împreună chiar în ajunul Crăciunului.
Und können nun beginnen, den Rumpf zusammenzusetzen.
Și acum putem începe asamblarea fuselajului.
Ich erkenn sie, aber kann sie nicht zusammensetzen.
Le recunosc, dar nu le pot pune laolaltă.
Verb
Etwas benutzen oder verwenden.
Bedeutet, dass man etwas benutzt oder verwendet, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, zum Beispiel ein Werkzeug oder eine Fähigkeit.
So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.
În acest fel, unii l-ar folosi în scopuri bune, alții pentru rău.
Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.
Și să le folosesc în scopurile mele. - Plan grozav.
Und wenn's geht, werden wir sicher alle Hebel in Bewegung setzen.
Și când este posibil, cu siguranță vom retrage toate opririle.
Das kann man auch im Bereich der Erziehung einsetzen.
Da wäre doch Geld vorhanden, ihn vernünftig einzusetzen.
Das offen ist für diejenigen, die ihr Talent einsetzen wollen.
Also, wie viel bin ich bereit, einzusetzen für das, was ich liebe?
Jetzt setzen wir für ihn alle Hebel in Bewegung.
Acum facem tot ce putem pentru el.