Глагол
Etwas an einen bestimmten Platz stellen oder legen.
Bedeutet, dass man etwas an einen bestimmten Ort bewegt und dort platziert. Dies kann sowohl für Gegenstände als auch für Personen gelten, sowohl physisch als auch im übertragenen Sinne (z. B. jemanden unter Druck setzen).
Dich auf die Schüssel setzen und warten?
Ihre Idee: Kühe und Käse zusammen mit Ludger in Szene zu setzen.
Ее идея: поставить коров и сыр вместе с Людгером.
Dass wir uns hinsetzen und wirklich miteinander sprechen.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Эх, пожалуйста... Можешь повернуть направо и отвезти меня туда?
Ich musste mich auf den Boden setzen. Jemand kam.
Ganz gerade im Rücken setzen.
Сядьте прямо на спину.
Am Boden setzen sich gerne Klumpen ab, gut aufrühren!
Комочки любят оседать на земле, хорошо перемешайте!
Und wir jetzt mal hingehen, setzen uns mal unten auf den Boden.
Auf diese Weise schneiden wir Stein für Stein zu und setzen sie ein.
Таким образом, мы режем по размеру кирпич за кирпичом и вставляем их.
So, mal hinsetzen. Entspannen, als ob man im Urlaub wäre.
Sie dürfen sich aber auch gerne aufs Bett setzen.
Hier kann er sich aufsetzen und wird immer sauber eingeführt.
Его можно разместить здесь, и он всегда вставлен чисто.
Глагол
Etwas in Gang bringen oder starten.
Bedeutet, dass man etwas initiiert oder beginnt. Dies kann sich auf Aktionen, Prozesse oder Projekte beziehen.
Wir müssen diesem Saftladen von BRD endlich ein Ende setzen.
Мы должны, наконец, положить конец этому сомнительному предприятию из ФРГ.
Sie erinnern sich an einen langgehegten Traum und setzen ihn in die Tat um.
Und wenn's geht, werden wir sicher alle Hebel in Bewegung setzen.
И когда это будет возможно, мы обязательно сделаем все возможное.
Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.
Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.
В этом есть что-то, и мы надеемся, что мы сможем реализовать это как можно быстрее.
Jetzt heißt es, die neuen Erkenntnisse in konkretes Handeln umzusetzen.
Jetzt setzen wir für ihn alle Hebel in Bewegung.
Теперь мы делаем для него все возможное.
Eine Punk-Band will dagegen heute ein Zeichen setzen.
Глагол
Etwas durch etwas anderes austauschen.
Bedeutet, dass man etwas entfernt und an dessen Stelle etwas anderes setzt. Dies kann für Gegenstände, Personen oder Konzepte gelten.
Doch es gibt Zweifel, ob das Land bis dahin die Atomkraft ersetzen kann.
Но есть сомнения в том, сможет ли страна заменить ядерную энергетику к тому времени.
Ich frage trotzdem: Wie weit kann es das Persönliche ersetzen?
Я все еще спрашиваю: насколько оно может заменить личное?
Eine Igelmama ersetzen ist echt eine Aufgabe.
Die ersetzen gute Lebensmittel durch günstige Lebensmittel.
Они заменяют хорошую еду дешевой едой.
Trotz 500 Möglichkeiten kann sie definitiv keinen Arzt ersetzen.
Несмотря на 500 вариантов, она определенно не может заменить врача.
Damit ersetzen Sie täglich ein bis zwei Mahlzeiten.
Wir ersetzen das A durch ein O und schon sind wir im Marketing Beriech.
Dinge, die ein Roboter nicht ersetzen kann.
Глагол
Jemanden oder etwas an einem Ort lassen.
Bedeutet, dass man jemanden oder etwas an einem bestimmten Ort lässt und dann weggeht.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Эх, пожалуйста... Можешь повернуть направо и отвезти меня туда?
Hieß das dann auch irgendwann absetzen?
Глагол
Einen Plan oder eine Idee in die Tat umsetzen.
Bedeutet, dass man einen Plan oder eine Idee realisiert oder in die Praxis umsetzt.
Sie erinnern sich an einen langgehegten Traum und setzen ihn in die Tat um.
Und man kann wirklich eine Idee in Realität umsetzen.
Weil Sie etwas umsetzen können für den Ort, in dem Sie wohnen.
Das heißt das Umsetzen allein nutzt nichts.
Это означает, что реализовывать его в одиночку бесполезно.
Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.
В этом есть что-то, и мы надеемся, что мы сможем реализовать это как можно быстрее.
Jetzt heißt es, die neuen Erkenntnisse in konkretes Handeln umzusetzen.
1 h mit vielen Erkenntnissen, die es jetzt umzusetzen gilt.
Oder ... können wir das in einem Staat größtenteils doch umsetzen?
Глагол
Einzelteile zu einem Ganzen verbinden.
Bedeutet, dass man verschiedene Einzelteile nimmt und sie zu einem Ganzen verbindet, zum Beispiel ein Puzzle oder ein Möbelstück. Dies kann physisch geschehen oder im übertragenen Sinne, wie z. B. Informationen zusammensetzen, um ein Gesamtbild zu erhalten.
Dass Sie sich so nach und nach stückweise wieder zusammensetzen konnten.
Таким образом, вы смогли постепенно собраться с силами.
Der gelernte Schreiner macht sich ans Werk: schwedische Möbel zusammensetzen.
Обученный плотник приступает к работе: собирает шведскую мебель.
Wo wir uns einfach zusammensetzen, direkt am Heiligabend.
Где мы просто сидим вместе в канун Рождества.
Und können nun beginnen, den Rumpf zusammenzusetzen.
И теперь мы можем приступить к сборке фюзеляжа.
Ich erkenn sie, aber kann sie nicht zusammensetzen.
Я их знаю, но не могу собрать воедино.
Глагол
Etwas benutzen oder verwenden.
Bedeutet, dass man etwas benutzt oder verwendet, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen, zum Beispiel ein Werkzeug oder eine Fähigkeit.
So würden die einen es für gute, andere für böse Zwecke einsetzen.
Таким образом, одни будут использовать его в добрых целях, а другие во зло.
Und sie für meine Zwecke einzusetzen. - Toller Plan.
И использовать их в своих целях. — Отличный план.
Und wenn's geht, werden wir sicher alle Hebel in Bewegung setzen.
И когда это будет возможно, мы обязательно сделаем все возможное.
Das kann man auch im Bereich der Erziehung einsetzen.
Da wäre doch Geld vorhanden, ihn vernünftig einzusetzen.
Das offen ist für diejenigen, die ihr Talent einsetzen wollen.
Also, wie viel bin ich bereit, einzusetzen für das, was ich liebe?
Jetzt setzen wir für ihn alle Hebel in Bewegung.
Теперь мы делаем для него все возможное.