das Gefühl Sostantivo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "Gefühl" in tedesco

Ge·fühl

/ɡəˈfyːl/

Traduzione "Gefühl" dal tedesco all'italiano:

sentimento

Italian
"Gefühl" indica una sensazione interiore o percezione legata agli stati emotivi.
German
Das Wort "Gefühl" bezeichnet eine innere Empfindung oder Wahrnehmung, die mit emotionalen Zuständen verbunden ist.

Gefühl 😊😔😠

Sostantivo

Populäre

Etwas, das man innerlich spürt, wie Freude, Trauer oder Angst.

Ein Gefühl ist eine innere Empfindung oder ein Zustand, der sowohl körperliche als auch geistige Aspekte umfasst. Es kann sich auf verschiedene Weise äußern, z. B. durch Emotionen, Stimmungen, körperliche Reaktionen oder Gedanken. Gefühle können positiv, negativ oder neutral sein und beeinflussen unser Verhalten und unsere Entscheidungen.

Example use

  • haben
  • fühlen
  • geben
  • zeigen
  • ausdrücken
  • ein Gefühl haben
  • sich fühlen
  • Gefühle zeigen

Synonyms

  • Empfindung
  • Emotion
  • Stimmung
  • Wahrnehmung

Antonyms

  • Vernunft
  • Logik
  • Sachlichkeit

Examples

    German

    Ein Auf und Ab der Gefühle.

    Italian

    Un flusso e riflusso di sentimenti.

    German

    Wie gesagt Leute: Chemie ist Gefühl und Improvisation.

    Italian

    Come ho detto alla gente: la chimica è sentimento e improvvisazione.

    German

    Hatten Sie trotzdem am Anfang das Gefühl, die Beziehung tut ihr gut?

    Italian

    All'inizio avevi ancora la sensazione che la relazione fosse buona per lei?

    German

    Wir gehen zusammen durchs Leben, und das ist ein schönes Gefühl.

    Italian

    Stiamo vivendo insieme ed è una bella sensazione.

    German

    Es hat sich einfach falsch angefühlt, dass ich so genannt wurde.

    Italian

    Sembrava sbagliato che mi chiamassero così.

    German

    Ich hatte das Gefühl, ich darf diesen Bauch nicht berühren.

    German

    Wir waren zusammen beim Sport, wir haben wenig über Gefühle geredet.

    Italian

    Ci siamo allenati insieme, non abbiamo parlato molto dei sentimenti.

    German

    Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.

    Italian

    Quindi non provi più sentimenti più profondi.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Italian

    S: Hai la sensazione che potresti smettere di farlo domani?

    German

    Weil ich einfach von Anfang an ein gutes Gefühl hatte.

    Italian

    Perché mi sono sentito bene fin dall'inizio.

    German

    Also, einmal ist es ein Gefühl gewesen, dann wurde es einfach zu auffällig.

    Italian

    Beh, una volta era una sensazione, poi è diventata troppo evidente.

    German

    Es hat sich angefühlt, als würden wir uns zusammen outen.

    Italian

    Sembrava che uscissimo insieme.

    German

    Ein doofes Gefühl auf jeden Fall.

    Italian

    Sicuramente una sensazione stupida.

    German

    Ich hab auf jeden Fall Gefühle.

    Italian

    Sicuramente provo dei sentimenti.

    German

    Hast du denn das Gefühl, hast du im Uni-Leben irgendwie Anschluss gefunden?

    Italian

    Hai la sensazione di aver trovato in qualche modo una connessione nella vita universitaria?

    German

    L: Wie hast du dich denn damals gefühlt, wenn du Alkohol getrunken hast?

    Italian

    L: Come ti sentivi allora quando bevevi alcolici?

    German

    Ich hatte einfach das Gefühl, es war alles umsonst.

    Italian

    Avevo la sensazione che fosse tutto inutile.

    German

    Das Gefühl, nicht voranzukommen, auch Architekt Rolf Disch kennt es.

    Italian

    Anche l'architetto Rolf Disch conosce bene la sensazione di non fare progressi.

    German

    Ich hab trotzdem das Gefühl, ...

    Italian

    Ho ancora la sensazione che...

    German

    Ich habe ja auch so viele Emotionen an Wut und Enttäuschung in mir gefühlt.

    Italian

    Ho anche provato tante emozioni di rabbia e delusione dentro di me.

    German

    Und dass ich mich irgendwie anders gefühlt hab.

    Italian

    E che mi sentivo diversa in un certo senso.

    German

    Du hast dich nicht gefühlt, dass du dich in ein altes Auto setzt.

    Italian

    Non ti sentivi come se fossi seduto in una vecchia macchina.

    German

    Ich habe das Gefühl, China nutzt die FAO zu ihren eigenen Zwecken.

    Italian

    Ho la sensazione che la Cina stia usando la FAO per i propri scopi.

    German

    Wie hat sich das angefühlt, hier gerade weggetragen zu werden?

    Italian

    Come ci si sente a lasciarsi trasportare da qui?

    German

    Es war ein Auf und Ab der Gefühle.

    Italian

    Era un flusso e riflusso di sentimenti.

    German

    Man hat einfach Schuldgefühle gehabt danach.

    Italian

    Dopo ti sei sentito semplicemente colpevole.

    German

    Die Patientin musste sich aufs Fingerspitzengefühl der Ärztin verlassen.

    Italian

    Il paziente doveva affidarsi all'istinto del medico.

    German

    Ja, auf jeden Fall. Ich hab das Gefühl, diese Tür ist leichter.

    Italian

    Sì, decisamente. Ho la sensazione che questa porta sia più leggera.

    German

    Das verletzt einfach übelst den Prozess von diesem Selbstwertgefühl.

    Italian

    Questo viola semplicemente il processo di questo senso di autostima.

    German

    Wenn mein Arzt schon schreibt, er betet dafür, ist echt ein komisches Gefühl.

    Italian

    È una sensazione davvero strana quando il mio medico dice che sta pregando per questo.

    German

    Ich habe mich sehr oft einfach unzulänglich gefühlt.

    Italian

    Molto spesso mi sentivo semplicemente inadeguata.

    German

    Wann hast du dich erstmals richtig berühmt gefühlt?

    Italian

    Quando ti sei sentito davvero famoso per la prima volta?

    German

    Das war echt ein unbeschreibliches Gefühl, als ich einen Anruf bekommen habe.

    Italian

    È stata davvero una sensazione indescrivibile quando ho ricevuto una telefonata.

    German

    Ich hab tatsächlich das Gefühl, dass ich bald zum Friseur gehen darf.

    German

    Also, ich hab so das Gefühl, wir werden einfach strenger erzogen.

    Italian

    Beh, ho la sensazione che siamo solo stati educati in modo più rigoroso.

    German

    Er hat sich absolut nicht mehr wohlgefühlt in der Beziehung.

    Italian

    Non era assolutamente più a suo agio con la relazione.

    German

    Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.

    Italian

    Avevo più la sensazione che non fosse compito mio giudicare.

    German

    Liebe ist ein unbeschreibliches Gefühl.

    • Ich habe ein gutes Gefühl bei dieser Sache.
    • Sie konnte ihre Gefühle nicht verbergen.
    • Nach dem Streit hatte er ein schlechtes Gefühl.

gefühlt 🤔

Aggettivo

Oft

Etwas, das man so empfindet, als ob es wahr wäre, auch wenn es nicht genau stimmt.

Das Wort "gefühlt" wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas subjektiv so empfunden wird, als ob es wahr wäre, auch wenn es objektiv nicht genau stimmt oder übertrieben ist. Es betont die persönliche Wahrnehmung oder Einschätzung einer Situation.

Example use

  • jeder
  • alle
  • schon
  • wirklich

Synonyms

  • scheinbar
  • anscheinend
  • sozusagen

Antonyms

  • tatsächlich
  • wirklich
  • objektiv

Examples

    German

    Gefühlt jeder 2. Baum war nicht mehr da.

    German

    Poe probiert mittlerweile gefühlt schon zum 8.

    German

    Und er war gefühlt wirklich vier Meter groß oder so.

    German

    Wer regiert denn seit gefühlten 100 Jahren hier in diesem Land?

    German

    Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.

    German

    Daniel ist gefühlt schon Kristinas Mann und er findet es krass gut.

    Italian

    Daniel si sente già il marito di Kristina e pensa che sia davvero bello.

    German

    Das ist so schön, man hat den Strand gefühlt für sich alleine.

    German

    Die gefühlt 300. seit Beginn der Pandemie.

    • Gefühlt warte ich hier schon eine Stunde.
    • Er hat gefühlt tausend Mal angerufen.
    • Der Berg war gefühlt unendlich hoch.