zeigt, dass es noch mehr gibt
tra le altre cose
Dieser Ausdruck wird verwendet, um anzuzeigen, dass es neben den bereits genannten noch weitere Dinge oder Personen gibt, die relevant sind, aber nicht alle einzeln aufgezählt werden.
Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.
Una delle cose peggiori è il mio orecchio sinistro.
Jetzt haben Sie unter anderem 500 Gramm Crystal gefunden.
Ora avete trovato 500 grammi di cristallo, tra le altre cose.
Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.
Anche in questo caso, tra l'altro, ciò rende i prodotti tedeschi più costosi all'estero.
Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.
Tra l'altro, a causa di un incendio doloso, ma nessuna persona è stata ferita.
Dabei verglich er das Ganze unter anderem auch mit dem Kampf Rocky vs.
Unter anderem auch der größte Vulkan Europas, der Ätna.
Tra le altre cose, il vulcano più grande d'Europa, l'Etna.
Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.
Trascorre il suo tempo libero giocando a ping pong, nirvana e vino rosso, tra le altre cose.
Konkret ist es unter anderem die Familienpartei.
Nello specifico, include la festa di famiglia.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Prima di allora, era, tra le altre cose, capo del potente servizio di intelligence nazionale FSB.
Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.
Questo è stato visto abbastanza bene, tra le altre cose, nella campagna elettorale federale del 2021.
die unter anderem leugnen, dass die Vereinigten Staaten eine Demokratie sind.
che, tra l'altro, negano che gli Stati Uniti siano una democrazia.
Diskutiert wird dabei unter anderem über die Ukraine und Georgien.
Tra le altre cose, si parlerà di Ucraina e Georgia.
Mit Firmen unter anderem in New York und Berlin.
Con aziende a New York e Berlino, tra le altre.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Tra le altre cose, dovrebbero esserci notizie su Super Smash Bros.
In diesem Notizbuch sieht man unter anderem den Namen Anthony Goldst- ... ein.
In questo taccuino puoi vedere, tra le altre cose, il nome Anthony Golsst-...
Unter anderem kamen Grafik und Sounddesign bei den Fans nicht gut an.
Tra l'altro, la grafica e il sound design non sono stati ben accolti dai fan.
Unter anderem wegen deren Politik gegenüber Russland.
Tra l'altro, a causa della loro politica nei confronti della Russia.
So vermittelt er seinen Schülern unter anderem, dass die Erde eine Kugel ist.
Unter anderem halt, weil ein Kind eine Behinderung haben könnte.
Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.
Sie lassen sie unter anderem bei HDW in Kiel wieder auftakeln.
Li stanno facendo riavviare, tra gli altri, all'HDW di Kiel.
Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.
Questo è uno dei motivi per cui Nike ha dovuto pagare 2,4 miliardi di dollari di tasse nel 2018.
Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.
Tra le altre cose in offerta: un tavolo in legno massello per 299 euro.
Und was haben die mit Ihrer Identität unter anderem Namen dann gemacht?
E poi cosa hanno fatto con la tua identità con un nome diverso?
Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.
Il che, tra le altre cose, riporterebbe estremamente il sonno.
Was wird denn unter anderem in Zukunft da instand gesetzt?
Es steht für: Im Gehirn ist unter anderem der Dopaminstoffwechsel gestört.
Sta per: nel cervello, il metabolismo della dopamina, tra le altre cose, è disturbato.
Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.
L'espressione di una pletora è, tra le altre cose, un viso fortemente arrossato.
Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.
Per prima cosa Nina cerca alberi da frutto, tra cui pere e mele.
Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.
Schufa, tra gli altri, fornisce informazioni al riguardo.
Das kann unter anderem die Strömungen verändern.
Tra le altre cose, ciò può modificare i flussi.
Darunter fielen unter anderem die Republic Commando und die ARC Trooper.
Questi includevano il Republic Commando e l'ARC Trooper.
Der braune Schlamm aus dem Abrieb besteht unter anderem aus Siliziumdioxid.
Il fango bruno prodotto dall'abrasione è costituito, tra l'altro, da biossido di silicio.
Für diese Aufgabe wird unter anderem das System ABRA eingesetzt.
Man wollte unter anderem, dass ich als Person Nasser männlich rüberkomme.
Tra le altre cose, volevano che mi presentassi come un maschio di Nasser.
Das sind unter anderem die Fragen dabei.
Queste sono, tra le altre cose, le domande.
Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.
Tra le altre cose, esamina le lacune di sicurezza nelle aziende.
schreiben unter anderem die Spezialisten von Carbon Brief aus Großbritannien.
Scrivono, tra gli altri, gli specialisti di Carbon Brief dalla Gran Bretagna.
Dafür braucht man unter anderem Grundwasser-Messstellen.
Und zu Ihren Kundinnen zählen unter anderem Rihanna und Emma Watson.
E tra i tuoi clienti ci sono Rihanna ed Emma Watson.
Unter anderem an einer groß angelegten Studie in Israel.
Unter anderem: dass der Stecker in die sogenannte OBD2-Schnittstelle muss.
Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.
Tra le altre cose, il Paese deve ridurre radicalmente la spesa per farlo.
Unter anderem darüber wollen wir heute mit Brigadegeneral Dr.
Tra le altre cose, vogliamo parlare con il generale di brigata Dr.
Unter anderem, wenn auch nur indirekt, im Jemen.
Tra gli altri, anche se solo indirettamente, in Yemen.
Das liegt unter anderem an Anspielungen auf bekannte Filme.
Ciò è dovuto, tra l'altro, alle allusioni a film famosi.
Unter anderem solle Personal aus Erwachsenen-Stationen verlegt werden.
Das ist unter anderem der einzige Mann, von dem ich weiß, der in mir ist.
Tra le altre cose, questo è l'unico uomo che conosco che è dentro di me.
In Ghana wurden unter anderem 30 neue Schulgebäude gebaut.
Tra le altre cose, in Ghana sono stati costruiti 30 nuovi edifici scolastici.