der Platz Sostantivo

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "Platz" in tedesco

Platz

/plats/

Traduzione "Platz" dal tedesco all'italiano:

piazza

Italian
Il termine "Platz" porta con sé connotazioni di spazio fisico e denota anche una posizione specifica, sia in una competizione che all'interno di un contesto sociale.
German
Der Begriff "Platz" bezieht sich nicht nur auf den Raum an sich, sondern symbolisiert auch eine Position, möglicherweise in einem Wettkampf oder in einem sozialen Kontext.

Platz 📍

Sostantivo

Populäre

Ein Bereich, der frei oder für etwas bestimmt ist.

Uno spazio libero o designato per qualcosa.

Ein bestimmter Bereich, der frei ist oder für einen bestimmten Zweck genutzt wird. Es kann sich um einen physischen Raum, eine Position oder eine Gelegenheit handeln.

Example use

  • freien Platz
  • Platz nehmen
  • Platz machen
  • keinen Platz haben
  • viel Platz
  • Arbeitsplatz
  • Parkplatz
  • Spielplatz
  • Marktplatz
  • Platz finden

Synonyms

  • Stelle
  • Raum
  • Bereich
  • Position
  • Gelegenheit
  • Ort

Antonyms

  • Enge
  • Fülle

Examples

    German

    Gerne einfach hier Platz nehmen.

    Italian

    Sentitevi liberi di sedervi qui.

    German

    Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.

    German

    Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.

    German

    Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.

    Italian

    Non ha nessun posto dove andare per loro due in questo momento.

    German

    An vielen Plätzen in der Stadt sind Buden und Fahrgeschäfte aufgestellt.

    Italian

    Stand e giostre sono allestiti in molti luoghi della città.

    German

    Es gibt nicht genug Platz, um alle Gäste unterzubringen.

    German

    Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.

    Italian

    Sto pulendo il parcheggio adesso.

    German

    Bietet im Vergleich am meisten Platz.

    German

    Dann haben wir Platz für 2 Saiten, die können hier sauber rüberlaufen.

    Italian

    Quindi abbiamo spazio per 2 corde, che possono essere eseguite qui in modo pulito.

    German

    Endlich können auch die Luxus-Wellness-Badeplätze eingerichtet werden.

    Italian

    Infine, possono essere allestite anche lussuose aree balneari benessere.

    German

    Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!

    German

    Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.

    Italian

    E in un batter d'occhio, la piastra grill può essere posizionata.

    German

    Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...

    Italian

    E questo in combinazione con questo posto di lavoro...

    German

    Ist natürlich im hinteren Bereich im Kofferraum sehr, sehr wenig Platz.

    • Kannst du bitte den Platz neben dir frei machen?
    • Wir suchen einen Platz zum Picknicken.
    • Der Platz vor dem Kino war voll mit Menschen.
    • In meinem Koffer ist kein Platz mehr für Souvenirs.
    • Wir brauchen einen größeren Tisch, wir haben nicht genug Platz.
    • Im Park gibt es viel Platz zum Spielen.

Platz 🏆

Sostantivo

Oft

Ein Rang oder eine Position in einer Reihenfolge.

Un rango o una posizione in una sequenza.

Eine Position oder ein Rang in einer bestimmten Reihenfolge oder Rangliste, die oft durch eine Zahl oder einen anderen Indikator gekennzeichnet ist.

Example use

  • erster Platz
  • zweiter Platz
  • dritter Platz
  • Platz belegen
  • Platz verlieren
  • auf dem Platz sein

Synonyms

  • Rang
  • Position
  • Rangordnung
  • Reihenfolge

Examples

    German

    Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.

    Italian

    L'Hallesche FC, ad esempio, è attualmente al secondo posto.

    German

    In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.

    Italian

    È quindi al 2° posto nella nuova classifica dei test di resistenza AUTO BILD.

    German

    Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.

    Italian

    Su Steam, il gioco è quindi attualmente al 9° posto tra i giochi più giocati.

    German

    Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.

    Italian

    Oggi è triste, non vediamo l'ora di vedere la classifica.

    German

    Die CDU wär bloß auf Platz zwei.

    German

    Für den ersten Platz reichen aber grade mal vier Buchstaben.

    German

    Weltweit reicht es für Platz zwölf.

    • Unser Team hat den ersten Platz im Turnier gewonnen.
    • Sie belegte den zweiten Platz im Marathon.
    • Er kämpfte hart um einen Platz auf dem Podium.

Arbeitsplatz 🏢

Sostantivo

Oft

Der Ort, an dem man arbeitet.

Il luogo in cui si lavora.

Ein bestimmter Ort, der für die Arbeit ausgestattet ist, sei es in einem Büro, einer Fabrik, zu Hause oder an einem anderen Ort, an dem berufliche Aufgaben erledigt werden.

Example use

  • am Arbeitsplatz
  • zum Arbeitsplatz gehen
  • den Arbeitsplatz verlassen
  • Arbeitsplatz wechseln
  • sicheren Arbeitsplatz haben

Synonyms

  • Büro
  • Werkstatt
  • Fabrik
  • Homeoffice

Examples

    German

    Die Lichtquelle sollte von oben, im Zenit, über dem Arbeitsplatz sitzen.

    Italian

    La fonte di luce dovrebbe essere posizionata dall'alto, allo zenit, sopra il posto di lavoro.

    German

    Claires erster Arbeitsplatz ist an der Nähmaschine.

    Italian

    Il primo lavoro di Claire è alla macchina da cucire.

    German

    Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.

    Italian

    Lì è necessario che le persone siano presenti sul posto di lavoro.

    German

    Er soll seinen Arbeitsplatz einrichten.

    Italian

    Dovrebbe sistemare il suo posto di lavoro.

    German

    Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...

    Italian

    E questo in combinazione con questo posto di lavoro...

    • Mein Arbeitsplatz ist im Stadtzentrum.
    • Sie hat ihren Arbeitsplatz nach vielen Jahren gewechselt.
    • Er arbeitet von zu Hause aus, sein Arbeitsplatz ist im Wohnzimmer.

Warning: Undefined array key "phrase_id" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1430

Parkplatz 🅿️

Sostantivo

Oft

Ein Ort zum Parken von Autos.

Un posto per parcheggiare le auto.

Ein ausgewiesener Bereich, der zum Parken von Fahrzeugen vorgesehen ist, oft im Freien oder in einem Parkhaus.

Example use

  • freien Parkplatz finden
  • auf dem Parkplatz parken
  • den Parkplatz verlassen
  • Parkplatz suchen
  • Parkplatzgebühr bezahlen

Synonyms

  • Parkhaus
  • Tiefgarage
  • Parkfläche
  • Stellplatz

Examples

    German

    Der Parkplatz war immer für Lehrers.

    German

    Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.

    Italian

    Sto pulendo il parcheggio adesso.

    German

    Fahren Sie mal auf den zweiten Parkplatz.

    German

    Sie beschlossen, einen Parkplatz in der Fußgängerzone anzulegen.

    • Der Parkplatz vor dem Supermarkt war voll.
    • Sie fand einen freien Parkplatz in der Nähe des Bahnhofs.
    • Er musste eine Gebühr bezahlen, um auf dem Parkplatz zu parken.

Spielplatz 🛝

Sostantivo

Manchmal

Ein Ort zum Spielen für Kinder.

Un posto per far giocare i bambini.

Ein speziell gestalteter Bereich im Freien, der mit Spielgeräten wie Schaukeln, Rutschen und Klettergerüsten ausgestattet ist, um Kindern einen sicheren und unterhaltsamen Ort zum Spielen zu bieten.

Example use

  • auf dem Spielplatz spielen
  • zum Spielplatz gehen
  • den Spielplatz verlassen
  • neuer Spielplatz
  • sich auf dem Spielplatz treffen

Synonyms

  • Kinderspielplatz
  • Spielbereich
  • Freizeitfläche

Examples

    German

    Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.

    German

    In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.

    German

    Hey! Es ist der Spielplatz auf dem Parkplatz!

    German

    New York ist unser Zuhause, kein Spielplatz für Ihre unangebrachte Wut.

    German

    Dort, wo der Spielplatz eingezäunt, aber nicht repariert wird.

    • Die Kinder spielen auf dem Spielplatz.
    • Der Spielplatz ist mit einer Rutsche und einer Schaukel ausgestattet.
    • Sie trafen sich mit ihren Freunden auf dem Spielplatz.

platzen 💥

Verbo

Manchmal

Aufbrechen oder explodieren.

Scoppiare o esplodere.

Wenn etwas platzt, bricht es plötzlich und heftig auf, oft aufgrund von Druck oder Spannung. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, wie einen Ballon oder eine Blase, oder um einen Plan oder eine Idee, die scheitert.

Example use

  • zerplatzen
  • aufplatzen
  • Träume platzen
  • Der Ballon ist geplatzt.
  • Die Blase ist geplatzt.
  • Der Traum ist geplatzt.
  • Die Bombe ist geplatzt.

Synonyms

  • explodieren
  • bersten
  • scheitern
  • zerplatzen
  • aufbrechen
  • zerspringen

Examples

    German

    Doch der Traum vom Auswandern zerplatzte.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    Italian

    Una volta esauriti, diventano 20 euro in più. Ma solo in otto posti.

    German

    Und damit war der Traum geplatzt.

    German

    Diese blähen sich auf, platzen und sterben ab.

    • Der Ballon ist geplatzt, als er gegen die Wand flog.
    • Die Seifenblase ist geplatzt, als sie auf dem Boden landete.
    • Ihr Traum vom eigenen Haus ist geplatzt, als sie ihren Job verloren hat.

platzieren 👉

Verbo

Selten

Etwas an einem bestimmten Ort hinstellen oder hinlegen.

Mettere o posare qualcosa in un luogo specifico.

Etwas sorgfältig und bewusst an einem bestimmten Ort positionieren oder anordnen. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, das man an einem bestimmten Platz hinstellt, oder um Informationen, die man in einem Text oder einer Präsentation anordnet.

Example use

  • platziert sein
  • richtig platzieren
  • strategisch platzieren

Synonyms

  • stellen
  • legen
  • anordnen

Antonyms

  • entfernen
  • wegnehmen

Examples

    German

    Und das merkt man auch. Überall finden sich geschickt platzierte Geheimnisse.

    German

    Platziere dein Hauptmotiv im Bild gemäß der Drittel-Regel.

    German

    Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.

    Italian

    Ci assicuriamo di posizionare la finestra il più centralmente possibile nel telaio della finestra.

    German

    Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.

    • Sie platzierte die Vase auf dem Tisch.
    • Er platzierte die Bücher im Regal.
    • Sie platzierte die Informationen strategisch in der Präsentation.