Substantiv
Ein Bereich, der frei oder für etwas bestimmt ist.
Un spațiu liber sau destinat pentru ceva.
Ein bestimmter Bereich, der frei ist oder für einen bestimmten Zweck genutzt wird. Es kann sich um einen physischen Raum, eine Position oder eine Gelegenheit handeln.
Gerne einfach hier Platz nehmen.
Simțiți-vă liber să luați un loc aici.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.
Nu are nici un loc unde să meargă cei doi chiar acum.
An vielen Plätzen in der Stadt sind Buden und Fahrgeschäfte aufgestellt.
Cabine și plimbări sunt amenajate în multe locuri din oraș.
Es gibt nicht genug Platz, um alle Gäste unterzubringen.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
Curăț parcarea acum.
Bietet im Vergleich am meisten Platz.
Dann haben wir Platz für 2 Saiten, die können hier sauber rüberlaufen.
Apoi avem spațiu pentru 2 șiruri, care pot trece aici curat.
Endlich können auch die Luxus-Wellness-Badeplätze eingerichtet werden.
În cele din urmă, pot fi amenajate și zone de baie de wellness de lux.
Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
Și în cel mai scurt timp, placa de grătar poate fi pe loc.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Și asta în combinație cu acest loc de muncă...
Ist natürlich im hinteren Bereich im Kofferraum sehr, sehr wenig Platz.
Substantiv
Ein Rang oder eine Position in einer Reihenfolge.
Un rang sau o poziție într-o secvență.
Eine Position oder ein Rang in einer bestimmten Reihenfolge oder Rangliste, die oft durch eine Zahl oder einen anderen Indikator gekennzeichnet ist.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
Hallesche FC, de exemplu, se află în prezent pe locul 2.
In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.
Prin urmare, el se află pe locul 2 în noul clasament al testelor de anduranță AUTO BILD.
Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.
Pe Steam, jocul se află, prin urmare, în prezent pe locul 9 printre cele mai jucate jocuri.
Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.
Este trist astăzi, așteptăm cu nerăbdare clasamentul.
Die CDU wär bloß auf Platz zwei.
Für den ersten Platz reichen aber grade mal vier Buchstaben.
Weltweit reicht es für Platz zwölf.
Substantiv
Der Ort, an dem man arbeitet.
Locul unde cineva lucrează.
Ein bestimmter Ort, der für die Arbeit ausgestattet ist, sei es in einem Büro, einer Fabrik, zu Hause oder an einem anderen Ort, an dem berufliche Aufgaben erledigt werden.
Die Lichtquelle sollte von oben, im Zenit, über dem Arbeitsplatz sitzen.
Sursa de lumină ar trebui să stea de sus, la zenit, deasupra locului de muncă.
Claires erster Arbeitsplatz ist an der Nähmaschine.
Primul loc de muncă al lui Claire este la mașina de cusut.
Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.
Acolo, este necesar ca oamenii să fie prezenți la locul de muncă.
Er soll seinen Arbeitsplatz einrichten.
Ar trebui să-și înființeze locul de muncă.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Și asta în combinație cu acest loc de muncă...
Substantiv
Ein Ort zum Parken von Autos.
Un loc pentru parcarea mașinilor.
Ein ausgewiesener Bereich, der zum Parken von Fahrzeugen vorgesehen ist, oft im Freien oder in einem Parkhaus.
Der Parkplatz war immer für Lehrers.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
Curăț parcarea acum.
Fahren Sie mal auf den zweiten Parkplatz.
Sie beschlossen, einen Parkplatz in der Fußgängerzone anzulegen.
Substantiv
Ein Ort zum Spielen für Kinder.
Un loc de joacă pentru copii.
Ein speziell gestalteter Bereich im Freien, der mit Spielgeräten wie Schaukeln, Rutschen und Klettergerüsten ausgestattet ist, um Kindern einen sicheren und unterhaltsamen Ort zum Spielen zu bieten.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hey! Es ist der Spielplatz auf dem Parkplatz!
New York ist unser Zuhause, kein Spielplatz für Ihre unangebrachte Wut.
Dort, wo der Spielplatz eingezäunt, aber nicht repariert wird.
Verb
Aufbrechen oder explodieren.
A exploda sau a se sparge.
Wenn etwas platzt, bricht es plötzlich und heftig auf, oft aufgrund von Druck oder Spannung. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, wie einen Ballon oder eine Blase, oder um einen Plan oder eine Idee, die scheitert.
Doch der Traum vom Auswandern zerplatzte.
Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.
Odată ce au dispărut, devine cu 20 de euro mai scump. Dar numai în opt locuri.
Und damit war der Traum geplatzt.
Diese blähen sich auf, platzen und sterben ab.
Verb
Etwas an einem bestimmten Ort hinstellen oder hinlegen.
A pune sau a așeza ceva într-un loc anume.
Etwas sorgfältig und bewusst an einem bestimmten Ort positionieren oder anordnen. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, das man an einem bestimmten Platz hinstellt, oder um Informationen, die man in einem Text oder einer Präsentation anordnet.
Und das merkt man auch. Überall finden sich geschickt platzierte Geheimnisse.
Platziere dein Hauptmotiv im Bild gemäß der Drittel-Regel.
Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.
Ne asigurăm că plasăm fereastra cât mai central posibil în cadrul ferestrei.
Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.