名詞
Ein Bereich, der frei oder für etwas bestimmt ist.
何かのための自由な、または指定されたスペース。
Ein bestimmter Bereich, der frei ist oder für einen bestimmten Zweck genutzt wird. Es kann sich um einen physischen Raum, eine Position oder eine Gelegenheit handeln.
Gerne einfach hier Platz nehmen.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.
彼女には今、二人が行く場所がない。
An vielen Plätzen in der Stadt sind Buden und Fahrgeschäfte aufgestellt.
Es gibt nicht genug Platz, um alle Gäste unterzubringen.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
今、駐車場の掃除をしています。
Bietet im Vergleich am meisten Platz.
Dann haben wir Platz für 2 Saiten, die können hier sauber rüberlaufen.
そうすると、2つの文字列用のスペースができて、きれいにここを横切ることができます。
Endlich können auch die Luxus-Wellness-Badeplätze eingerichtet werden.
Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
そして、あっという間にグリルプレートが設置されました。
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Ist natürlich im hinteren Bereich im Kofferraum sehr, sehr wenig Platz.
名詞
Ein Rang oder eine Position in einer Reihenfolge.
シーケンス内のランクまたはポジション。
Eine Position oder ein Rang in einer bestimmten Reihenfolge oder Rangliste, die oft durch eine Zahl oder einen anderen Indikator gekennzeichnet ist.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.
そのため、彼は新しいAUTO BILD耐久試験ランキングで2位になりました。
Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.
Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.
今日は悲しくなってきましたね。ランキングが楽しみです。
Die CDU wär bloß auf Platz zwei.
Für den ersten Platz reichen aber grade mal vier Buchstaben.
Weltweit reicht es für Platz zwölf.
名詞
Der Ort, an dem man arbeitet.
人が働く場所。
Ein bestimmter Ort, der für die Arbeit ausgestattet ist, sei es in einem Büro, einer Fabrik, zu Hause oder an einem anderen Ort, an dem berufliche Aufgaben erledigt werden.
Die Lichtquelle sollte von oben, im Zenit, über dem Arbeitsplatz sitzen.
Claires erster Arbeitsplatz ist an der Nähmaschine.
Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.
そこでは、人々が職場にいる必要があります。
Er soll seinen Arbeitsplatz einrichten.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
名詞
Ein Ort zum Parken von Autos.
車を駐車する場所。
Ein ausgewiesener Bereich, der zum Parken von Fahrzeugen vorgesehen ist, oft im Freien oder in einem Parkhaus.
Der Parkplatz war immer für Lehrers.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
今、駐車場の掃除をしています。
Fahren Sie mal auf den zweiten Parkplatz.
Sie beschlossen, einen Parkplatz in der Fußgängerzone anzulegen.
名詞
Ein Ort zum Spielen für Kinder.
子供たちが遊ぶ場所。
Ein speziell gestalteter Bereich im Freien, der mit Spielgeräten wie Schaukeln, Rutschen und Klettergerüsten ausgestattet ist, um Kindern einen sicheren und unterhaltsamen Ort zum Spielen zu bieten.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hey! Es ist der Spielplatz auf dem Parkplatz!
New York ist unser Zuhause, kein Spielplatz für Ihre unangebrachte Wut.
Dort, wo der Spielplatz eingezäunt, aber nicht repariert wird.
動詞
Aufbrechen oder explodieren.
破裂したり爆発したりする。
Wenn etwas platzt, bricht es plötzlich und heftig auf, oft aufgrund von Druck oder Spannung. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, wie einen Ballon oder eine Blase, oder um einen Plan oder eine Idee, die scheitert.
Doch der Traum vom Auswandern zerplatzte.
Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.
それらがなくなると、20ユーロ高くなります。しかし、8か所だけです。
Und damit war der Traum geplatzt.
Diese blähen sich auf, platzen und sterben ab.
動詞
Etwas an einem bestimmten Ort hinstellen oder hinlegen.
何かを特定の場所に置いたり、置いたりする。
Etwas sorgfältig und bewusst an einem bestimmten Ort positionieren oder anordnen. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, das man an einem bestimmten Platz hinstellt, oder um Informationen, die man in einem Text oder einer Präsentation anordnet.
Und das merkt man auch. Überall finden sich geschickt platzierte Geheimnisse.
Platziere dein Hauptmotiv im Bild gemäß der Drittel-Regel.
Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.
窓は窓枠のできるだけ中央に配置するようにしています。
Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.