Sustantivo
Ein Bereich, der frei oder für etwas bestimmt ist.
Un espacio que está libre o designado para algo.
Ein bestimmter Bereich, der frei ist oder für einen bestimmten Zweck genutzt wird. Es kann sich um einen physischen Raum, eine Position oder eine Gelegenheit handeln.
Gerne einfach hier Platz nehmen.
Siéntete libre de sentarte aquí.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.
No tiene ningún lugar adonde ir los dos ahora mismo.
An vielen Plätzen in der Stadt sind Buden und Fahrgeschäfte aufgestellt.
Hay casetas y atracciones en muchos lugares de la ciudad.
Es gibt nicht genug Platz, um alle Gäste unterzubringen.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
Estoy limpiando el aparcamiento ahora.
Bietet im Vergleich am meisten Platz.
Dann haben wir Platz für 2 Saiten, die können hier sauber rüberlaufen.
Luego tenemos espacio para 2 cuerdas, que pueden correr hasta aquí limpiamente.
Endlich können auch die Luxus-Wellness-Badeplätze eingerichtet werden.
Por último, también se pueden configurar lujosas zonas de baño de bienestar.
Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
Y en un abrir y cerrar de ojos, la parrilla puede estar en su lugar.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Y eso, en combinación con este lugar de trabajo...
Ist natürlich im hinteren Bereich im Kofferraum sehr, sehr wenig Platz.
Sustantivo
Ein Rang oder eine Position in einer Reihenfolge.
Un rango o una posición en una secuencia.
Eine Position oder ein Rang in einer bestimmten Reihenfolge oder Rangliste, die oft durch eine Zahl oder einen anderen Indikator gekennzeichnet ist.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
El Hallesche FC, por ejemplo, ocupa actualmente el segundo lugar.
In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.
Por lo tanto, ocupa el segundo lugar en el nuevo ranking de pruebas de resistencia AUTO BILD.
Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.
Por lo tanto, en Steam, el juego se encuentra actualmente en el noveno lugar entre los juegos más jugados.
Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.
Hoy se pone triste, estamos deseando que llegue la clasificación.
Die CDU wär bloß auf Platz zwei.
Für den ersten Platz reichen aber grade mal vier Buchstaben.
Weltweit reicht es für Platz zwölf.
Sustantivo
Der Ort, an dem man arbeitet.
El lugar donde uno trabaja.
Ein bestimmter Ort, der für die Arbeit ausgestattet ist, sei es in einem Büro, einer Fabrik, zu Hause oder an einem anderen Ort, an dem berufliche Aufgaben erledigt werden.
Die Lichtquelle sollte von oben, im Zenit, über dem Arbeitsplatz sitzen.
La fuente de luz debe estar ubicada desde arriba, en su cenit, por encima del lugar de trabajo.
Claires erster Arbeitsplatz ist an der Nähmaschine.
El primer trabajo de Claire es en la máquina de coser.
Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.
Allí, es necesario que las personas estén presentes en el lugar de trabajo.
Er soll seinen Arbeitsplatz einrichten.
Debería establecer su lugar de trabajo.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Y eso, en combinación con este lugar de trabajo...
Sustantivo
Ein Ort zum Parken von Autos.
Un lugar para estacionar autos.
Ein ausgewiesener Bereich, der zum Parken von Fahrzeugen vorgesehen ist, oft im Freien oder in einem Parkhaus.
Der Parkplatz war immer für Lehrers.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
Estoy limpiando el aparcamiento ahora.
Fahren Sie mal auf den zweiten Parkplatz.
Sie beschlossen, einen Parkplatz in der Fußgängerzone anzulegen.
Sustantivo
Ein Ort zum Spielen für Kinder.
Un lugar para que jueguen los niños.
Ein speziell gestalteter Bereich im Freien, der mit Spielgeräten wie Schaukeln, Rutschen und Klettergerüsten ausgestattet ist, um Kindern einen sicheren und unterhaltsamen Ort zum Spielen zu bieten.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hey! Es ist der Spielplatz auf dem Parkplatz!
New York ist unser Zuhause, kein Spielplatz für Ihre unangebrachte Wut.
Dort, wo der Spielplatz eingezäunt, aber nicht repariert wird.
Verbo
Aufbrechen oder explodieren.
Estallar o explotar.
Wenn etwas platzt, bricht es plötzlich und heftig auf, oft aufgrund von Druck oder Spannung. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, wie einen Ballon oder eine Blase, oder um einen Plan oder eine Idee, die scheitert.
Doch der Traum vom Auswandern zerplatzte.
Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.
Una vez que se acaben, se encarece 20 euros. Pero solo en ocho lugares.
Und damit war der Traum geplatzt.
Diese blähen sich auf, platzen und sterben ab.
Verbo
Etwas an einem bestimmten Ort hinstellen oder hinlegen.
Poner o colocar algo en un lugar específico.
Etwas sorgfältig und bewusst an einem bestimmten Ort positionieren oder anordnen. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, das man an einem bestimmten Platz hinstellt, oder um Informationen, die man in einem Text oder einer Präsentation anordnet.
Und das merkt man auch. Überall finden sich geschickt platzierte Geheimnisse.
Platziere dein Hauptmotiv im Bild gemäß der Drittel-Regel.
Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.
Nos aseguramos de colocar la ventana lo más centralmente posible en el marco de la ventana.
Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.