Danh từ
Ein Bereich, der frei oder für etwas bestimmt ist.
Một không gian trống hoặc được chỉ định cho một thứ gì đó.
Ein bestimmter Bereich, der frei ist oder für einen bestimmten Zweck genutzt wird. Es kann sich um einen physischen Raum, eine Position oder eine Gelegenheit handeln.
Gerne einfach hier Platz nehmen.
Was wir aber haben, ist 'ne Menge Platz.
Es ist zwar doch viel Platz, viel mehr Platz, als ich gedacht habe.
Sie hat im Augenblick keinen Platz, wo die beiden hinkönnten.
Cô ấy không có chỗ nào để hai người đi ngay bây giờ.
An vielen Plätzen in der Stadt sind Buden und Fahrgeschäfte aufgestellt.
Es gibt nicht genug Platz, um alle Gäste unterzubringen.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
Bây giờ tôi đang dọn dẹp bãi đậu xe.
Bietet im Vergleich am meisten Platz.
Dann haben wir Platz für 2 Saiten, die können hier sauber rüberlaufen.
Sau đó, chúng ta có không gian cho 2 chuỗi, có thể chạy qua đây một cách sạch sẽ.
Endlich können auch die Luxus-Wellness-Badeplätze eingerichtet werden.
Diese Kopfstützen auch butterweich, Platz ohne Ende!
Und im Nu kann die Grillplatte an ihren Platz.
Và ngay lập tức, đĩa nướng đã được đặt đúng vị trí.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Ist natürlich im hinteren Bereich im Kofferraum sehr, sehr wenig Platz.
Danh từ
Ein Rang oder eine Position in einer Reihenfolge.
Thứ hạng hoặc vị trí trong một chuỗi.
Eine Position oder ein Rang in einer bestimmten Reihenfolge oder Rangliste, die oft durch eine Zahl oder einen anderen Indikator gekennzeichnet ist.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
In der neuen AUTO BILD Dauertest-Rangliste liegt er damit auf Platz 2.
Do đó, anh ấy đứng ở vị trí thứ 2 trong bảng xếp hạng thử nghiệm độ bền AUTO BILD mới.
Auf Steam steht das Spiel damit aktuell auf Platz 9 der meistgespielten Games.
Heute wird's traurig, wir freuen uns auf die Platzierungen.
Hôm nay thật buồn, chúng tôi đang mong chờ bảng xếp hạng.
Die CDU wär bloß auf Platz zwei.
Für den ersten Platz reichen aber grade mal vier Buchstaben.
Weltweit reicht es für Platz zwölf.
Danh từ
Der Ort, an dem man arbeitet.
Nơi mà một người làm việc.
Ein bestimmter Ort, der für die Arbeit ausgestattet ist, sei es in einem Büro, einer Fabrik, zu Hause oder an einem anderen Ort, an dem berufliche Aufgaben erledigt werden.
Die Lichtquelle sollte von oben, im Zenit, über dem Arbeitsplatz sitzen.
Claires erster Arbeitsplatz ist an der Nähmaschine.
Dort ist es notwendig, dass Menschen am Arbeitsplatz anwesend sind.
Ở đó, mọi người cần có mặt tại nơi làm việc.
Er soll seinen Arbeitsplatz einrichten.
Und das im Zusammenspiel mit diesem Arbeitsplatz ...
Danh từ
Ein Ort zum Parken von Autos.
Nơi để đậu xe ô tô.
Ein ausgewiesener Bereich, der zum Parken von Fahrzeugen vorgesehen ist, oft im Freien oder in einem Parkhaus.
Der Parkplatz war immer für Lehrers.
Ich mache jetzt den Parkplatz sauber.
Bây giờ tôi đang dọn dẹp bãi đậu xe.
Fahren Sie mal auf den zweiten Parkplatz.
Sie beschlossen, einen Parkplatz in der Fußgängerzone anzulegen.
Danh từ
Ein Ort zum Spielen für Kinder.
Nơi cho trẻ em chơi.
Ein speziell gestalteter Bereich im Freien, der mit Spielgeräten wie Schaukeln, Rutschen und Klettergerüsten ausgestattet ist, um Kindern einen sicheren und unterhaltsamen Ort zum Spielen zu bieten.
Da, in der Pistoriusstraße, entsteht bald ein schicker neuer Spielplatz.
In letzter Zeit scheint es mehr Unfälle auf dem Spielplatz zu geben.
Hey! Es ist der Spielplatz auf dem Parkplatz!
New York ist unser Zuhause, kein Spielplatz für Ihre unangebrachte Wut.
Dort, wo der Spielplatz eingezäunt, aber nicht repariert wird.
Động từ
Aufbrechen oder explodieren.
Nổ tung hoặc vỡ ra.
Wenn etwas platzt, bricht es plötzlich und heftig auf, oft aufgrund von Druck oder Spannung. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, wie einen Ballon oder eine Blase, oder um einen Plan oder eine Idee, die scheitert.
Doch der Traum vom Auswandern zerplatzte.
Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.
Một khi chúng biến mất, nó sẽ đắt hơn 20 euro. Nhưng chỉ ở tám nơi.
Und damit war der Traum geplatzt.
Diese blähen sich auf, platzen und sterben ab.
Động từ
Etwas an einem bestimmten Ort hinstellen oder hinlegen.
Đặt hoặc đặt một thứ gì đó ở một vị trí cụ thể.
Etwas sorgfältig und bewusst an einem bestimmten Ort positionieren oder anordnen. Es kann sich um ein physisches Objekt handeln, das man an einem bestimmten Platz hinstellt, oder um Informationen, die man in einem Text oder einer Präsentation anordnet.
Und das merkt man auch. Überall finden sich geschickt platzierte Geheimnisse.
Platziere dein Hauptmotiv im Bild gemäß der Drittel-Regel.
Wir achten darauf das Fenster möglichst mittig im Fensterrahmen zu platzieren.
Chúng tôi đảm bảo đặt cửa sổ càng trung tâm càng tốt trong khung cửa sổ.
Ungefähr alle zehn Tage wird ein neues Antibiotikum in Kobras Bein platziert.