unter anderem

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "unter anderem" en allemand

un·ter·an·de·rem

/ˈʊntɐ ˈandəʁəm/

Traduction "unter anderem" de l'allemand au français:

entre autres

French
L'expression "unter anderem" signifie "entre autres" ou "inter alia." Elle est utilisée pour indiquer qu'il y a d'autres choses ou exemples en plus de ceux mentionnés.
German
Die Redewendung "unter anderem" wird verwendet, um anzugeben, dass es noch weitere Dinge oder Faktoren gibt, die nicht ausdrücklich genannt werden, aber ebenfalls relevant sind.

unter anderem ➕

Populäre

zeigt, dass es noch mehr gibt

entre autres

Dieser Ausdruck wird verwendet, um anzuzeigen, dass es neben den bereits genannten noch weitere Dinge oder Personen gibt, die relevant sind, aber nicht alle einzeln aufgezählt werden.

Example use

  • unter anderem auch
  • unter anderem deshalb
  • unter anderem wegen

Synonyms

  • zum Beispiel
  • beispielsweise
  • etwa
  • insbesondere
  • namentlich

Examples

    German

    Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.

    French

    L'une des pires choses, c'est mon oreille gauche.

    German

    Jetzt haben Sie unter anderem 500 Gramm Crystal gefunden.

    French

    Vous avez maintenant trouvé 500 grammes de cristal, entre autres choses.

    German

    Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.

    French

    Ici aussi, cela rend les produits allemands plus chers à l'étranger, entre autres choses.

    German

    Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.

    French

    Entre autres choses, en raison d'un incendie criminel, personne n'a été blessé.

    German

    Dabei verglich er das Ganze unter anderem auch mit dem Kampf Rocky vs.

    German

    Unter anderem auch der größte Vulkan Europas, der Ätna.

    French

    Entre autres choses, le plus grand volcan d'Europe, l'Etna.

    German

    Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.

    French

    Il passe son temps libre à jouer au tennis de table, au nirvana et au vin rouge, entre autres choses.

    German

    Konkret ist es unter anderem die Familienpartei.

    French

    Plus précisément, cela inclut la fête de famille.

    German

    Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.

    French

    Avant cela, il était notamment à la tête du puissant service de renseignement national FSB.

    German

    Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.

    French

    Cela s'est notamment très bien vu lors de la campagne électorale fédérale de 2021.

    German

    die unter anderem leugnen, dass die Vereinigten Staaten eine Demokratie sind.

    French

    qui nient notamment que les États-Unis sont une démocratie.

    German

    Diskutiert wird dabei unter anderem über die Ukraine und Georgien.

    French

    L'Ukraine et la Géorgie seront notamment abordées.

    German

    Mit Firmen unter anderem in New York und Berlin.

    French

    Avec des entreprises à New York et à Berlin, entre autres.

    German

    Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.

    French

    Entre autres choses, il devrait y avoir des nouvelles de Super Smash Bros.

    German

    In diesem Notizbuch sieht man unter anderem den Namen Anthony Goldst- ... ein.

    French

    Dans ce carnet, vous pouvez voir, entre autres, le nom Anthony Golsst-...

    German

    Unter anderem kamen Grafik und Sounddesign bei den Fans nicht gut an.

    French

    Entre autres choses, le graphisme et la conception sonore n'ont pas été bien accueillis par les fans.

    German

    Unter anderem wegen deren Politik gegenüber Russland.

    French

    En raison notamment de leur politique à l'égard de la Russie.

    German

    So vermittelt er seinen Schülern unter anderem, dass die Erde eine Kugel ist.

    German

    Unter anderem halt, weil ein Kind eine Behinderung haben könnte.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Sie lassen sie unter anderem bei HDW in Kiel wieder auftakeln.

    French

    Ils sont en train de les faire redémarrer chez HDW à Kiel, entre autres.

    German

    Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.

    French

    C'est l'une des raisons pour lesquelles Nike a dû payer 2,4 milliards de dollars d'impôts en 2018.

    German

    Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.

    French

    Entre autres choses proposées : une table en bois massif pour 299 euros.

    German

    Und was haben die mit Ihrer Identität unter anderem Namen dann gemacht?

    French

    Et ensuite, qu'ont-ils fait de votre identité sous un autre nom ?

    German

    Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.

    French

    Ce qui, entre autres choses, rétablirait considérablement le sommeil.

    German

    Was wird denn unter anderem in Zukunft da instand gesetzt?

    German

    Es steht für: Im Gehirn ist unter anderem der Dopaminstoffwechsel gestört.

    French

    Cela signifie : Dans le cerveau, le métabolisme de la dopamine, entre autres choses, est perturbé.

    German

    Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.

    French

    L'expression d'une pléthore est, entre autres, un visage fortement rougi.

    German

    Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.

    French

    Tout d'abord, Nina cherche des arbres fruitiers, notamment des poires et des pommes.

    German

    Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.

    French

    Schufa, entre autres, fournit des informations à ce sujet.

    German

    Das kann unter anderem die Strömungen verändern.

    French

    Cela peut notamment modifier les flux.

    German

    Darunter fielen unter anderem die Republic Commando und die ARC Trooper.

    French

    Il s'agissait notamment du Republic Commando et de l'ARC Trooper.

    German

    Der braune Schlamm aus dem Abrieb besteht unter anderem aus Siliziumdioxid.

    French

    La boue brune issue de l'abrasion est constituée, entre autres, de dioxyde de silicium.

    German

    Für diese Aufgabe wird unter anderem das System ABRA eingesetzt.

    German

    Man wollte unter anderem, dass ich als Person Nasser männlich rüberkomme.

    French

    Ils voulaient, entre autres choses, me faire passer pour un homme Nasser.

    German

    Das sind unter anderem die Fragen dabei.

    French

    Telles sont, entre autres, les questions.

    German

    Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.

    French

    Il examine notamment les failles de sécurité dans les entreprises.

    German

    schreiben unter anderem die Spezialisten von Carbon Brief aus Großbritannien.

    French

    Les spécialistes de Carbon Brief de Grande-Bretagne écrivent, entre autres.

    German

    Dafür braucht man unter anderem Grundwasser-Messstellen.

    German

    Und zu Ihren Kundinnen zählen unter anderem Rihanna und Emma Watson.

    French

    Et parmi vos clients figurent Rihanna et Emma Watson.

    German

    Unter anderem an einer groß angelegten Studie in Israel.

    German

    Unter anderem: dass der Stecker in die sogenannte OBD2-Schnittstelle muss.

    German

    Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.

    French

    Pour ce faire, le pays doit notamment réduire radicalement ses dépenses.

    German

    Unter anderem darüber wollen wir heute mit Brigadegeneral Dr.

    French

    Nous voulons notamment parler au brigadier général Dr.

    German

    Unter anderem, wenn auch nur indirekt, im Jemen.

    French

    Parmi d'autres, même si ce n'est qu'indirectement, au Yémen.

    German

    Das liegt unter anderem an Anspielungen auf bekannte Filme.

    French

    Cela est dû, entre autres, à des allusions à des films bien connus.

    German

    Unter anderem solle Personal aus Erwachsenen-Stationen verlegt werden.

    German

    Das ist unter anderem der einzige Mann, von dem ich weiß, der in mir ist.

    French

    Entre autres choses, c'est le seul homme que je connaisse qui soit en moi.

    German

    In Ghana wurden unter anderem 30 neue Schulgebäude gebaut.

    French

    Entre autres choses, 30 nouveaux bâtiments scolaires ont été construits au Ghana.

    • Ich möchte unter anderem Äpfel und Bananen kaufen.
    • Sie spricht unter anderem Deutsch und Englisch.
    • Wir haben unter anderem über das Wetter gesprochen.