zeigt, dass es noch mehr gibt
among other things
Dieser Ausdruck wird verwendet, um anzuzeigen, dass es neben den bereits genannten noch weitere Dinge oder Personen gibt, die relevant sind, aber nicht alle einzeln aufgezählt werden.
Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.
One of the worst things is my left ear.
Jetzt haben Sie unter anderem 500 Gramm Crystal gefunden.
Now you've found 500 grams of crystal, among other things.
Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.
Here too, this makes German products more expensive abroad, among other things.
Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.
Among other things, due to arson, but no people were harmed.
Dabei verglich er das Ganze unter anderem auch mit dem Kampf Rocky vs.
Unter anderem auch der größte Vulkan Europas, der Ätna.
Among other things, the largest volcano in Europe, Mount Etna.
Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.
He spends his free time playing table tennis, nirvana and red wine, among other things.
Konkret ist es unter anderem die Familienpartei.
Specifically, it includes the family party.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Before that, he was, among other things, head of the powerful domestic intelligence service FSB.
Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.
This was seen quite well in the 2021 federal election campaign, among other things.
die unter anderem leugnen, dass die Vereinigten Staaten eine Demokratie sind.
who, among other things, deny that the United States is a democracy.
Diskutiert wird dabei unter anderem über die Ukraine und Georgien.
Among other things, Ukraine and Georgia will be discussed.
Mit Firmen unter anderem in New York und Berlin.
With companies in New York and Berlin, among others.
Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.
Among other things, there should be news about Super Smash Bros.
In diesem Notizbuch sieht man unter anderem den Namen Anthony Goldst- ... ein.
In this notebook, you can see, among other things, the name Anthony Golsst-...
Unter anderem kamen Grafik und Sounddesign bei den Fans nicht gut an.
Among other things, graphics and sound design were not well received by fans.
Unter anderem wegen deren Politik gegenüber Russland.
Among other things, because of their policy towards Russia.
So vermittelt er seinen Schülern unter anderem, dass die Erde eine Kugel ist.
Unter anderem halt, weil ein Kind eine Behinderung haben könnte.
Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.
Sie lassen sie unter anderem bei HDW in Kiel wieder auftakeln.
They are having them restarted at HDW in Kiel, among others.
Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.
This is one of the reasons why Nike had to pay 2.4 billion dollars in taxes in 2018.
Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.
Among other things on offer: a solid wood table for 299 euros.
Und was haben die mit Ihrer Identität unter anderem Namen dann gemacht?
And then what did they do with your identity under a different name?
Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.
Which, among other things, would bring back sleep extremely.
Was wird denn unter anderem in Zukunft da instand gesetzt?
Es steht für: Im Gehirn ist unter anderem der Dopaminstoffwechsel gestört.
It stands for: In the brain, dopamine metabolism, among other things, is disturbed.
Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.
The expression of a plethora is, among other things, a heavily reddened face.
Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.
First Nina searches for fruit trees, including pears and apples.
Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.
Schufa, among others, provides information about this.
Das kann unter anderem die Strömungen verändern.
Among other things, this can change the flows.
Darunter fielen unter anderem die Republic Commando und die ARC Trooper.
These included the Republic Commando and the ARC Trooper.
Der braune Schlamm aus dem Abrieb besteht unter anderem aus Siliziumdioxid.
The brown sludge from abrasion consists, among other things, of silicon dioxide.
Für diese Aufgabe wird unter anderem das System ABRA eingesetzt.
Man wollte unter anderem, dass ich als Person Nasser männlich rüberkomme.
Among other things, they wanted me to come across as a Nasser male.
Das sind unter anderem die Fragen dabei.
These are, among other things, the questions.
Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.
Among other things, he examines security gaps in companies.
schreiben unter anderem die Spezialisten von Carbon Brief aus Großbritannien.
The specialists from Carbon Brief from Great Britain write, among others.
Dafür braucht man unter anderem Grundwasser-Messstellen.
Und zu Ihren Kundinnen zählen unter anderem Rihanna und Emma Watson.
And your customers include Rihanna and Emma Watson.
Unter anderem an einer groß angelegten Studie in Israel.
Unter anderem: dass der Stecker in die sogenannte OBD2-Schnittstelle muss.
Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.
Among other things, the country must radically reduce its spending to do so.
Unter anderem darüber wollen wir heute mit Brigadegeneral Dr.
Among other things, we want to talk to Brigadier General Dr.
Unter anderem, wenn auch nur indirekt, im Jemen.
Among others, even if only indirectly, in Yemen.
Das liegt unter anderem an Anspielungen auf bekannte Filme.
This is due, among other things, to allusions to well-known films.
Unter anderem solle Personal aus Erwachsenen-Stationen verlegt werden.
Das ist unter anderem der einzige Mann, von dem ich weiß, der in mir ist.
Among other things, this is the only man I know who is in me.
In Ghana wurden unter anderem 30 neue Schulgebäude gebaut.
Among other things, 30 new school buildings were built in Ghana.