unter anderem

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "unter anderem" em alemão

un·ter·an·de·rem

/ˈʊntɐ ˈandəʁəm/

Tradução "unter anderem" do alemão para o português:

entre outras coisas

Portuguese
A expressão alemã "unter anderem" significa "entre outras coisas". É usada para indicar que algo inclui várias outras coisas além das mencionadas.
German
Die Redewendung "unter anderem" wird verwendet, um anzugeben, dass es noch weitere Dinge oder Faktoren gibt, die nicht ausdrücklich genannt werden, aber ebenfalls relevant sind.

unter anderem ➕

Populäre

zeigt, dass es noch mehr gibt

entre outras coisas

Dieser Ausdruck wird verwendet, um anzuzeigen, dass es neben den bereits genannten noch weitere Dinge oder Personen gibt, die relevant sind, aber nicht alle einzeln aufgezählt werden.

Example use

  • unter anderem auch
  • unter anderem deshalb
  • unter anderem wegen

Synonyms

  • zum Beispiel
  • beispielsweise
  • etwa
  • insbesondere
  • namentlich

Examples

    German

    Eins der schlimmsten Sachen ist unter anderem mein linkes Ohr.

    Portuguese

    Uma das piores coisas é minha orelha esquerda.

    German

    Jetzt haben Sie unter anderem 500 Gramm Crystal gefunden.

    Portuguese

    Agora você encontrou 500 gramas de cristal, entre outras coisas.

    German

    Auch hier werden dadurch unter anderem deutsche Produkte im Ausland teurer.

    Portuguese

    Aqui também, isso torna os produtos alemães mais caros no exterior, entre outras coisas.

    German

    Unter anderem wegen Brandstiftung, Personen kamen dabei aber nicht zu Schaden.

    Portuguese

    Entre outras coisas, devido ao incêndio criminoso, mas nenhuma pessoa foi ferida.

    German

    Dabei verglich er das Ganze unter anderem auch mit dem Kampf Rocky vs.

    German

    Unter anderem auch der größte Vulkan Europas, der Ätna.

    Portuguese

    Entre outras coisas, o maior vulcão da Europa, o Monte Etna.

    German

    Seine Freizeit gestaltet er unter anderem mit Tischtennis, Nirvana und Rotwein.

    Portuguese

    Ele passa seu tempo livre jogando tênis de mesa, nirvana e vinho tinto, entre outras coisas.

    German

    Konkret ist es unter anderem die Familienpartei.

    Portuguese

    Especificamente, inclui a festa da família.

    German

    Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.

    Portuguese

    Antes disso, ele foi, entre outras coisas, chefe do poderoso serviço de inteligência doméstica FSB.

    German

    Ganz gut gesehen hat man das unter anderem beim Bundeswahlkampf 2021.

    Portuguese

    Isso foi visto muito bem na campanha eleitoral federal de 2021, entre outras coisas.

    German

    die unter anderem leugnen, dass die Vereinigten Staaten eine Demokratie sind.

    Portuguese

    que, entre outras coisas, negam que os Estados Unidos sejam uma democracia.

    German

    Diskutiert wird dabei unter anderem über die Ukraine und Georgien.

    Portuguese

    Entre outras coisas, a Ucrânia e a Geórgia serão discutidas.

    German

    Mit Firmen unter anderem in New York und Berlin.

    Portuguese

    Com empresas em Nova York e Berlim, entre outras.

    German

    Unter anderem zu Super Smash Bros. soll es Neuigkeiten geben.

    Portuguese

    Entre outras coisas, deve haver notícias sobre Super Smash Bros.

    German

    In diesem Notizbuch sieht man unter anderem den Namen Anthony Goldst- ... ein.

    Portuguese

    Neste caderno, você pode ver, entre outras coisas, o nome Anthony Golsst-...

    German

    Unter anderem kamen Grafik und Sounddesign bei den Fans nicht gut an.

    Portuguese

    Entre outras coisas, os gráficos e o design de som não foram bem recebidos pelos fãs.

    German

    Unter anderem wegen deren Politik gegenüber Russland.

    Portuguese

    Entre outras coisas, por causa de sua política em relação à Rússia.

    German

    So vermittelt er seinen Schülern unter anderem, dass die Erde eine Kugel ist.

    German

    Unter anderem halt, weil ein Kind eine Behinderung haben könnte.

    German

    Kalzium und Zink schützen die Pflanzen unter anderem vor Krankheiten.

    German

    Sie lassen sie unter anderem bei HDW in Kiel wieder auftakeln.

    Portuguese

    Eles os estão reiniciando na HDW em Kiel, entre outros.

    German

    Unter anderem deshalb musste Nike 2018 2,4 Milliarden Dollar Steuern zahlen.

    Portuguese

    Essa é uma das razões pelas quais a Nike teve que pagar 2,4 bilhões de dólares em impostos em 2018.

    German

    Unter anderem im Angebot: ein Massivholztisch für 299 Euro.

    Portuguese

    Entre outras coisas oferecidas: uma mesa de madeira maciça por 299 euros.

    German

    Und was haben die mit Ihrer Identität unter anderem Namen dann gemacht?

    Portuguese

    E então o que eles fizeram com sua identidade com um nome diferente?

    German

    Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.

    Portuguese

    O que, entre outras coisas, traria extremamente de volta o sono.

    German

    Was wird denn unter anderem in Zukunft da instand gesetzt?

    German

    Es steht für: Im Gehirn ist unter anderem der Dopaminstoffwechsel gestört.

    Portuguese

    Significa: No cérebro, o metabolismo da dopamina, entre outras coisas, é perturbado.

    German

    Ausdruck einer Plethora ist unter anderem ein stark gerötetes Gesicht.

    Portuguese

    A expressão de uma infinidade é, entre outras coisas, um rosto fortemente avermelhado.

    German

    Erst sucht Nina nach Obstbäumen, unter anderem Birne und Apfel.

    Portuguese

    Primeiro, Nina procura árvores frutíferas, incluindo peras e maçãs.

    German

    Darüber gibt unter anderem die Schufa Auskunft.

    Portuguese

    Schufa, entre outros, fornece informações sobre isso.

    German

    Das kann unter anderem die Strömungen verändern.

    Portuguese

    Entre outras coisas, isso pode mudar os fluxos.

    German

    Darunter fielen unter anderem die Republic Commando und die ARC Trooper.

    Portuguese

    Isso incluiu o Comando da República e o ARC Trooper.

    German

    Der braune Schlamm aus dem Abrieb besteht unter anderem aus Siliziumdioxid.

    Portuguese

    O lodo marrom da abrasão consiste, entre outras coisas, em dióxido de silício.

    German

    Für diese Aufgabe wird unter anderem das System ABRA eingesetzt.

    German

    Man wollte unter anderem, dass ich als Person Nasser männlich rüberkomme.

    Portuguese

    Entre outras coisas, eles queriam que eu parecesse um homem Nasser.

    German

    Das sind unter anderem die Fragen dabei.

    Portuguese

    Essas são, entre outras coisas, as perguntas.

    German

    Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.

    Portuguese

    Entre outras coisas, ele examina as lacunas de segurança nas empresas.

    German

    schreiben unter anderem die Spezialisten von Carbon Brief aus Großbritannien.

    Portuguese

    Os especialistas da Carbon Brief, da Grã-Bretanha, escrevem, entre outros.

    German

    Dafür braucht man unter anderem Grundwasser-Messstellen.

    German

    Und zu Ihren Kundinnen zählen unter anderem Rihanna und Emma Watson.

    Portuguese

    E seus clientes incluem Rihanna e Emma Watson.

    German

    Unter anderem an einer groß angelegten Studie in Israel.

    German

    Unter anderem: dass der Stecker in die sogenannte OBD2-Schnittstelle muss.

    German

    Unter anderem muss das Land dafür radikal seine Ausgaben einschränken.

    Portuguese

    Entre outras coisas, o país deve reduzir radicalmente seus gastos para fazer isso.

    German

    Unter anderem darüber wollen wir heute mit Brigadegeneral Dr.

    Portuguese

    Entre outras coisas, queremos falar com o Brigadeiro General Dr.

    German

    Unter anderem, wenn auch nur indirekt, im Jemen.

    Portuguese

    Entre outros, mesmo que indiretamente, no Iêmen.

    German

    Das liegt unter anderem an Anspielungen auf bekannte Filme.

    Portuguese

    Isso se deve, entre outras coisas, a alusões a filmes conhecidos.

    German

    Unter anderem solle Personal aus Erwachsenen-Stationen verlegt werden.

    German

    Das ist unter anderem der einzige Mann, von dem ich weiß, der in mir ist.

    Portuguese

    Entre outras coisas, esse é o único homem que conheço que está em mim.

    German

    In Ghana wurden unter anderem 30 neue Schulgebäude gebaut.

    Portuguese

    Entre outras coisas, 30 novos edifícios escolares foram construídos em Gana.

    • Ich möchte unter anderem Äpfel und Bananen kaufen.
    • Sie spricht unter anderem Deutsch und Englisch.
    • Wir haben unter anderem über das Wetter gesprochen.