inzwischen Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "inzwischen" em alemão

in·zwi·schen

/ˈɪnt͡svɪʃn̩/

Tradução "inzwischen" do alemão para o português:

entretanto

Portuguese
A palavra "inzwischen" é usada para expressar uma mudança ou desenvolvimento em comparação com um tempo ou estado anterior.
German
Das Wort "inzwischen" wird verwendet, um eine Veränderung oder Entwicklung im Vergleich zu einem früheren Zeitpunkt oder Zustand auszudrücken.

inzwischen ⏳

Advérbio

Populäre

In der Zeit zwischen zwei Ereignissen oder bis jetzt.

Enquanto isso, entretanto.

Dieses Wort wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas in der Zeit zwischen zwei Ereignissen oder bis zum aktuellen Zeitpunkt passiert ist oder sich verändert hat.

Example use

  • inzwischen ist
  • hat inzwischen
  • sind inzwischen

Synonyms

  • mittlerweile
  • unterdessen
  • in der Zwischenzeit
  • derweil

Examples

    German

    In seinem Job gehe es inzwischen zu sehr darum, Umsatz zu machen.

    German

    Inzwischen plant und entwirft sie Inneneinrichtungen.

    German

    Inzwischen geht es wieder. Ich war auch schon wieder in Diskotheken.

    German

    Inzwischen hat sie sich auch selbst zur Schamanin ausbilden lassen.

    Portuguese

    Enquanto isso, ela também se treinou como xamã.

    German

    Inzwischen ist Exotik längst Normalität.

    German

    Deren Vermögen ist inzwischen bei 5 200 Milliarden Euro.

    German

    Prof. Jens Volkmann ist sein Arzt und inzwischen auch ein Freund.

    Portuguese

    O Prof. Jens Volkmann é seu médico e agora também amigo.

    German

    Inzwischen hat die Gewinnerin die Anzeige wieder gelöscht.

    Portuguese

    Enquanto isso, o vencedor excluiu o anúncio novamente.

    German

    Es gab inzwischen wieder die Bundeswehr.

    German

    Andrea lebt inzwischen wieder bei ihrer Familie in Rumänien.

    German

    Viele schockierende Bilder sind inzwischen im Netz zu sehen.

    German

    Inzwischen jetzt unser Ankleidezimmer.

    German

    Er hat seine Lehre inzwischen erfolgreich abgeschlossen.

    German

    Inzwischen wurden die Anpassungen per Patch rückgängig gemacht.

    German

    Inzwischen ist das Virus auch in Europa angekommen.

    German

    Inzwischen ist eine Liebe zum Hof und seiner speziellen Lage gewachsen.

    German

    Doch es gibt inzwischen gar keinen Kontakt mehr.

    German

    Inzwischen ist die Mannschaft zurück in Deutschland.

    German

    Was ja durchaus inzwischen in greifbarer Nähe ist.

    German

    Ihre Motorräder sind übrigens inzwischen wieder zugelassen.

    German

    Ihre Geburtstagstorten sind inzwischen in ganz Berlin berühmt.

    Portuguese

    Seus bolos de aniversário agora são famosos em toda Berlim.

    German

    Auch Selina hat inzwischen einiges durchlitten.

    German

    So war der Standard des denkmalgeschützten Gebäudes inzwischen museumsreif.

    German

    Inzwischen hat Philipp auch regelmäßig mit Atemnot zu kämpfen.

    Portuguese

    Enquanto isso, Philipp também sofre regularmente de falta de ar.

    German

    Die Speditionen suchen inzwischen im In- und Ausland nach Fahrern.

    Portuguese

    Os agentes de carga agora estão procurando motoristas em casa e no exterior.

    German

    Die Fans scheinen die Simpsons inzwischen sogar Scheiße zu finden.

    German

    Hat die Situation sich inzwischen verbessert?

    German

    Die Partymeile ist inzwischen, Mitte Juli, gut besucht.

    German

    Dafür gibt es inzwischen einen Begriff.

    German

    Sie sind inzwischen 20 Stunden ohne Pause unterwegs.

    German

    Michael Hell und seine Frau mussten inzwischen einen Kredit aufnehmen.

    German

    Hatten Sie mit Gregor Gysi ein persönliches Gespräch inzwischen?

    German

    Sanja ist inzwischen für einen Wohnbereich im Altenheim verantwortlich.

    Portuguese

    Sanja agora é responsável por uma área de estar em uma casa para idosos.

    German

    Nur bei einer Sache ist Frau Gruber inzwischen sicher.

    German

    Doch inzwischen wachsen überall in ihrem Körper gutartige Tumore.

    German

    Mit Domenik aus seiner Klasse geht er inzwischen immer wieder auf die Jagd.

    German

    Vordach wieder montieren. Das hast Du natürlich inzwischen sauber gemacht.

    Portuguese

    Monte novamente o dossel. Claro, você já limpou isso.

    German

    Seine Smoothies: in LA inzwischen ein echtes Kultgetränk.

    German

    Inzwischen ist David mit seiner Gruppe kurz vor dem Gipfel.

    German

    Nun braucht sie für die inzwischen 11-jährigen Söhne eine Kinderbetreuung.

    German

    Inzwischen ist die Show der Ehrlich Brothers in vollem Gange.

    Portuguese

    O show dos Ehrlich Brothers está agora em pleno andamento.

    German

    Auch nicht bei der Pflege, wo ja inzwischen ...

    German

    Es ist ein gewisses Set, das inzwischen ziemlich groß ist.

    German

    Aber inzwischen waren die Gräben zwischen den Großmächten riesig geworden.

    German

    Das gedruckte Buch ist inzwischen leider vergriffen.

    Portuguese

    Infelizmente, o livro impresso agora está esgotado.

    German

    Jetzt ist es inzwischen fünf Uhr.

    German

    Ehrlich gesagt, sie gleicht inzwischen einer Müllhalde.

    German

    Inzwischen hatte ein Wolfsburger Anwalt Strafanzeige gestellt.

    Portuguese

    Enquanto isso, um advogado de Wolfsburg apresentou uma queixa criminal.

    German

    Inzwischen werden die Fahrer von den Behörden mit warmen Mahlzeiten versorgt.

    German

    Kein Wunder, dass es inzwischen richtig Scheiße für Facebook aussieht...

    German

    Inzwischen bringen sie rund 150 Kilo auf die Waage.

    German

    Ja, Möbel sind ja inzwischen auch irgendwie Trend-Produkte.

    German

    Der Heckenbrand ist inzwischen unter Kontrolle.

    German

    Gefühlt sind doch inzwischen alle ziemlich gläsern.

    German

    Er wohnt inzwischen in einer WG.

    German

    Zwei Wochen sind inzwischen seit meiner Anmeldung vergangen.

    Portuguese

    Já se passaram duas semanas desde que me inscrevi.

    German

    Inzwischen backen wir hier alle unser Brot selber.

    Portuguese

    Todos nós assamos nosso próprio pão aqui agora.

    German

    Der Boeing-Mitarbeiter lässt sich inzwischen von einem Anwalt vertreten.

    Portuguese

    O funcionário da Boeing agora é representado por um advogado.

    German

    Er sagt, Holz ist inzwischen so wertvoll, wie Gold.

    German

    Doch inzwischen liegen mehrere Gutachten vor.

    German

    Fast alle alten Gesichter wurden inzwischen durch neue Manager ersetzt.

    German

    2019. Inzwischen sind die betroffenen Finger amputiert.

    German

    Inzwischen gibt es dort sogar schon vier Schulen, die unseren Namen tragen.

    German

    Inzwischen trauen sich die Kinder wieder auf den Platz.

    German

    Inzwischen ermittelt auch die Staatsanwaltschaft Köln.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    Portuguese

    A NASA agora depende do programa espacial de Musk.

    German

    Viele Spiele stellen auch die Grafikeinstellungen inzwischen automatisch ein.

    Portuguese

    Muitos jogos agora também ajustam as configurações gráficas automaticamente.

    German

    Denn Webserien sind inzwischen hoch professionell produziert.

    German

    Inzwischen hab ich das akzeptiert und bei Mama vergess ich das jetzt eben auch.

    German

    Inzwischen sind die Hattermanns wieder auf ihrer BigFoot zu Hause.

    German

    Inzwischen wurde die alte Brücke durch eine neue ausgetauscht.

    German

    Aber wie passt das zusammen mit dem Image, das die Bahn inzwischen hat?

    German

    So oft wurden Videos zu Minecraft auf YouTube inzwischen angeschaut.

    German

    Aus dem sonnigen Schwabenland und im inzwischen noch sonnigeren Florida.

    German

    Und inzwischen muss man ja sogar sagen: besser ohne uns.

    German

    Inzwischen ist es 20 Jahre alt, es ist nicht mehr richtig fahrtüchtig.

    German

    Auch in Essen beobachtet die Polizei inzwischen neue kriminelle Gruppierungen.

    German

    Inzwischen sind es bereits 120.

    German

    Tja, inzwischen wird sogar gegen einen Polizisten ermittelt.

    Portuguese

    Bem, um policial está até sendo investigado agora.

    German

    Und hat inzwischen auch eine eigene juristische Fakultät gegründet.

    German

    Und inzwischen hat AngryJoe ein Update-Status dazu geschrieben.

    German

    Viele meiner ersten Videos wurden inzwischen von Youtube gelöscht.

    German

    Zumindest gibt es inzwischen einige Produkte, die gegen blaues Licht helfen.

    German

    Inzwischen kannst du dich selbst beschützen.

    German

    Die NASA ist inzwischen abhängig von Musks Weltraumprogramm.

    Portuguese

    A NASA agora depende do programa espacial de Musk.

    German

    Ist es inzwischen möglich, mit Odin ohne größere Dramen spazieren zu gehen?

    German

    Wir bauen so viel, dass Sand inzwischen knapp geworden ist.

    German

    Deshalb wollen da inzwischen ganze Firmen mitverdienen.

    German

    Inzwischen steht der Bonner Pegel bei 9,60 m.

    German

    Die schönen Wiesen liegen inzwischen weit unten.

    German

    Inzwischen haben sich die Wege wieder getrennt.

    German

    Die wohnt inzwischen meistens bei ihrer Tochter.

    German

    Inzwischen hat er die meisten seiner Mitarbeiter in Kurzarbeit geschickt.

    German

    Und es ist inzwischen auch so, anders als in den frühen Jahren der ...

    Portuguese

    E também é o caso agora, ao contrário dos primeiros anos de...

    German

    Inzwischen ist bekannt, dass es mindestens 3 Spitzel bei den Hammerskins gab.

    German

    Sondern weil die Familie inzwischen von seinen Kochkünsten leben kann.

    German

    Inzwischen ist auch der Topf schon heiß auf seinen Einsatz.

    German

    Väter stehen inzwischen genauso wie Mütter unter Druck.

    German

    Die Piraten sind inzwischen mit den neuen Waffen an Bord.

    German

    Diese veröffentlichte Meinung ist inzwischen ...

    German

    Inzwischen allerdings mit geänderter Rezeptur.

    Portuguese

    Mas agora com uma receita modificada.

    German

    Die Schlacht hat inzwischen Halbzeit erreicht und schon einige Leben gefordert.

    German

    Inzwischen hat Dortmund überholt.

    • Ich habe früher kein Gemüse gemocht, aber inzwischen esse ich es gerne.
    • Sie war früher schüchtern, aber inzwischen ist sie sehr selbstbewusst.
    • Das Haus war alt und baufällig, aber inzwischen wurde es renoviert.