Substantivo
Zustand ohne Gefahr oder Risiko.
Estado de estar livre de perigo ou risco.
Sicherheit beschreibt einen Zustand, in dem man sich frei von Gefahren, Risiken oder Bedrohungen fühlt. Es ist das Gefühl von Schutz und Geborgenheit, das durch verschiedene Maßnahmen oder Umstände gewährleistet werden kann.
Die 2 werden mit Sicherheit irgendwann zusammen spielen.
Os 2 definitivamente jogarão juntos em algum momento.
Hier werden sämtliche Sicherheitsbestimmungen eingehalten.
Ich kaufe mir die Sicherheit, das ist der Grund warum das Auto hier steht.
Eu compro segurança, essa é a razão pela qual o carro está aqui.
Die Bahn könne die Sicherheit nicht gewährleisten.
entsteht so eine Art Sicherheitskordon um uns herum.
Isso cria uma espécie de cordão de segurança ao nosso redor.
Wir sind nicht gegen Frieden und Sicherheit.
Sie sorgen für Sicherheit, helfen und unterstützen.
Später gibt es Sicherheit bei der Entladung, dass keine Pakete umfallen.
Der Auftrag ist erfüllt, die deutschen Staatsbürger sind in Sicherheit.
A missão foi cumprida, os cidadãos alemães estão seguros.
Dabei geht es eigentlich immer um Sicherheit - ohne uns zu beunruhigen.
Er prüft unter anderem Sicherheitslücken in Unternehmen.
Entre outras coisas, ele examina as lacunas de segurança nas empresas.
Ich kümmere mich um die Sicherheit. Nicht um Nostalgie.
Eu cuidarei da segurança. Não por nostalgia.
Dass ein Auto bei einem Unfall kaputt geht, ist wichtig für unsere Sicherheit.
150 Bewohner wurden in Sicherheit gebracht.
Gegen Angehörige gehen Sicherheitskräfte mit Brutalität vor.
As forças de segurança brutalizam parentes.
Das hat was mit wirklicher Sicherheit zu tun.
Isso tem algo a ver com segurança real.
Substantivo
Zustand, in dem man Angst oder Zweifel hat.
Estado de incerteza ou dúvida.
Unsicherheit beschreibt einen Zustand, in dem man sich nicht sicher fühlt und von Angst, Zweifel oder Sorge geplagt wird. Es ist das Gegenteil von Sicherheit und kann durch verschiedene Faktoren verursacht werden, wie z.B. mangelnde Informationen, unbekannte Situationen oder persönliche Ängste.
Angst nicht, Unsicherheit ...
Não tenha medo, incerteza...
Und ... ja, dann war natürlich erst mal eine große Unsicherheit da.
Unsicherheit, unsichere Gedanken, Stimmungsschwankungen auf und ab.
Incerteza, pensamentos incertos, mudanças de humor para cima e para baixo.
Bei den meisten lass ich den Unsicherheitsfaktor gelten.
Also Unsicherheiten einfach im Umgang miteinander. - Ja.
Então, incertezas simplesmente quando lidamos umas com as outras. - Sim.
Der Ausgang wird hier auch nicht aufgelöst und wir schweben in Unsicherheit.
O resultado também não está resolvido aqui e estamos na incerteza.
Wird die politische Unsicherheit zunehmen?
A incerteza política aumentará?
Angst und Unsicherheit greifen unter den einfachen Menschen um sich.
O medo e a incerteza estão se espalhando entre as pessoas comuns.