hoffen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "hoffen" em alemão

hof·fen

/ˈhɔfn̩/

Tradução "hoffen" do alemão para o português:

esperança

Portuguese
“Esperar” significa ter expectativas positivas para o futuro e confiar que algo bom acontecerá.
German
„Hoffen“ bedeutet, dass man positive Erwartungen für die Zukunft hat und darauf vertraut, dass etwas Gutes passieren wird.

hoffen 🙏🤞

Verbo

Populäre

Sich etwas wünschen und glauben, dass es passieren wird.

Desejar algo e acreditar que vai acontecer.

Wenn man hofft, wünscht man sich etwas sehr und glaubt, dass es passieren wird. Man ist optimistisch und denkt positiv über die Zukunft.

Example use

  • hoffen auf
  • hoffen, dass
  • darauf hoffen
  • hoffentlich
  • ich hoffe

Synonyms

  • wünschen
  • erwarten
  • glauben
  • sich sehnen nach

Antonyms

  • zweifeln
  • fürchten
  • verzweifeln
  • aufgeben
  • befürchten

Examples

    German

    Viel Spaß hoffentlich bei diesem Jahr auf See.

    German

    Auf diesem Teil wird Julian hoffent- lich gleich über das Gelände heizen.

    German

    Unter Villeneuve erwartet uns hier hoffentlich ganz großes Sci-Fi-Kino.

    German

    Außerdem: Hoffen auf ein echtes Schnäppchen.

    German

    Hoffentlich gibt es eine Lösung. Hauptsache, wir sind bald zusammen.

    Portuguese

    Espero que haja uma solução. O principal é que logo estaremos juntos.

    German

    Hoffen wir, dass dieser Ansatz genug Tiefgang bereithält.

    German

    Und dann ist der Patient hoffentlich wieder beschwerdefrei.

    German

    Besuch in der hoffentlich neuen Heimat in der südlichen Pfalz.

    German

    Etliche hoffen auf eine halbwegs normale Wintersaison.

    German

    Nach der Verhandlung ziehen sich Richterin und Schöffen zur Beratung zurück.

    German

    Dennoch hoffen die Mädchen, Mama und Papa würden wieder zusammenkommen.

    Portuguese

    Ainda assim, as meninas esperam que mamãe e papai voltem a ficar juntos.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    German

    Hoffentlich ist Katarina zufrieden.

    German

    Viele hoffen auf die Energiepreisbremse, die das Kabinett beschlossen hat.

    German

    Wir machen das Beste daraus und hoffen, dass wir morgen viel Besuch haben.

    German

    Und hoffentlich mach ich dann Content über meine Katzen.

    German

    Wir hoffen natürlich, dass die Wahlbeteiligung trotzdem hoch ist.

    German

    Da hoffen wir, dass wir ein Team zusammenkriegen für die Nächte.

    German

    Im Moment bleibt nur abwarten, ablenken, hoffen, aufräumen.

    German

    Dann spielt man zusammen und gewinnt hoffentlich gegen Spiekeroog.

    Portuguese

    Então vocês jogam juntos e, com sorte, vencem o Spiekeroog.

    German

    Diesmal aber hoffentlich zum letzten Mal.

    German

    Hoffentlich kann ich mich noch an alles erinnern.

    German

    Zum Glück ist ja bald August, da werden wir also hoffentlich bald mehr wissen.

    Portuguese

    Felizmente, em breve será agosto, então espero que saibamos mais sobre isso em breve.

    German

    Sie hoffen auf Chancen, die sie in der alten Heimat niemals bekommen hätten.

    German

    Das ist ... da würde ich hoffen, dass ...

    German

    Wir hoffen, dass wir unsere Ernte in zwei Monaten machen können.

    German

    Und da kann ich nur hoffen - wir brauchen Zivilcourage.

    German

    Ach ja, und hoffentlich ist die Wohnung sauber.

    Portuguese

    Ah, sim, e espero que o apartamento esteja limpo.

    German

    Aber wir hoffen, dass es bald wieder bergauf geht.

    German

    Hoffentlich schmecken die gut!

    German

    Hoffen wir mal, dass ich das Studio nicht hoffnungslos übernimmt.

    German

    Das wird doch wohl hoffentlich etwas anderes sein, oder ...

    German

    Kriegst jetzt wieder Antibiotika, dann geht das Fieber hoffentlich bald weg.

    German

    Dann hoffen wir alle, dass Ihnen dieser Zauber erhalten bleibt.

    German

    In dem Fall ist es sauber. Hoffentlich wie die anderen Zimmer.

    Portuguese

    Nesse caso, está limpo. Como os outros quartos, espero.

    German

    Sie hoffen, dass sie dort unter Gleichgesinnten Anschluss finden.

    Portuguese

    Eles esperam se conectar com pessoas que pensam como você.

    German

    Hoffentlich täuscht er sich da nicht; denn weiter nach unten geht es immer.

    German

    Hoffentlich respektierst Du künftig die Privatsphäre anderer.

    German

    Das hat was, und hoffentlich können wir das so schnell wie möglich umsetzen.

    Portuguese

    Há algo sobre isso e espero que possamos implementá-lo o mais rápido possível.

    German

    Hoffentlich wiederholt sich dieser Albtraum heute nicht.

    German

    Die Bosseborner hoffen, dass jetzt Ruhe einkehrt.

    German

    Hoffentlich geht's bei der nächsten Haltestelle besser.

    German

    Ihr habt doch ganz fleißig in die Kommentare geschrieben hoffentlich!

    Portuguese

    Espero que você tenha escrito com muita diligência nos comentários!

    German

    Und man einfach hoffen musste, dass er das selber schafft.

    Portuguese

    E você só esperava que ele pudesse fazer isso sozinho.

    German

    Elisa zwischen Hoffen und Bangen.

    German

    Dann meine Ausbeute essen und am Schluss hoffentlich diesen Tag überleben!

    Portuguese

    Então coma minha colheita e espero sobreviver a este dia no final!

    German

    Dann wird daraus hoffentlich was neues Schönes.

    German

    Wie so oft bleibt nur warten und hoffen.

    German

    Hoffentlich schaffen die es alle, dass sie bald wieder zurückkommen.

    Portuguese

    Espero que todos possam voltar em breve.

    German

    Ja, natürlich, hoffentlich tun wir das Richtige.

    German

    Die haben das Konzept des Podcasts hoffentlich jetzt verstanden.

    German

    Hoffen wir, dass es besser wird.

    German

    Hoffen wir, dass das Reiten diesmal etwas sinnvoller ist als zuvor.

    German

    Hoffentlich zieht dieser blöde Wolf bald weiter.

    German

    Hoffentlich muss ich nicht mit so einer Flasche tauchen.

    German

    Hoffentlich wird Anton Sokolov bald zu uns stoßen.

    German

    Wir können nur hoffen, dass es auf den Boden fällt, sich etwas verändert.

    German

    Deswegen hoffen wir, ihn auf der Straße abpassen zu können.

    German

    Da müssen wir jetzt einfach die Daumen drücken und hoffen.

    Portuguese

    Só temos que manter nossos dedos cruzados e esperar agora.

    German

    Hoffentlich schaffe ich es rechtzeitig zur Geburt.

    Portuguese

    Espero chegar a tempo para o parto.

    German

    Was aber hoffentlich alles in The Book of Boba Fett aufgeklärt wird.

    German

    Daumen drücken und hoffen, dass es klappt.

    Portuguese

    Dedos cruzados e espero que dê certo.

    German

    Hoffenheim drängt auf den Ausgleich, doch auch dieser Abschluss verpasst.

    Portuguese

    O Hoffenheim está pressionando por um equilíbrio, mas também perdeu este acordo.

    German

    Wir hoffen, dass sich die Situation bald ändern wird.

    Portuguese

    Esperamos que a situação mude em breve.

    German

    Hoffen wir mal, dass dieser Plan funktioniert.

    German

    Ich begleite sie, wenn sie ihrem Traum hoffentlich etwas näherkommen.

    German

    Die Eltern hoffen, dass dadurch Gehirnfunktionen wiederhergestellt werden.

    Portuguese

    Os pais esperam que isso restaure as funções cerebrais.

    German

    Ich habe gesehen, was ich hoffentlich nie wieder sehen werde.

    German

    Genau. Von der wir uns viel erhoffen - da Kirche zu leben, Kirche zu sein.

    German

    Er wäscht hier den Sand aus und wir hoffen, dass wir Gold finden.

    German

    Nun hoffen sie, dass die Fassade rechtzeitig fertig wird.

    Portuguese

    Eles agora esperam que a fachada seja concluída a tempo.

    German

    Und hoffentlich ... die Alte auch mitspielt.

    German

    Hoffentlich krieg ich den ganzen Sand hier wieder raus.

    German

    Und wir hoffen natürlich, dass wir dadurch ...

    German

    Hoffen wir dass wir jetzt im nächsten Dorf erfolgreich sind.

    German

    Denn manches Hoffen auf ein Wiedersehen bleibt unerfüllt.

    German

    Und bis hoffentlich bald mal in Baden-Baden.

    German

    Hauptsächlich erst mal wieder hoffen, dass das rechte Bein sich regeneriert.

    German

    Hoffentlich sehen wir den Sonnenaufgang.

    German

    Manche Europäer hoffen auch, irgendwo in der Welt Gold und Silber zu finden.

    German

    Wir hoffen auf jeden Fall, dass Sie das finden, was Sie sich wünschen.

    Portuguese

    Certamente esperamos que você encontre o que está procurando.

    German

    Das hoffen wir auf jeden Fall auch.

    Portuguese

    Certamente também esperamos que sim.

    German

    Wir hoffen letztendlich noch darauf, dass das Ganze noch zu kippen ist.

    German

    Keine Ahnung. - Hoffentlich geht die Anlage noch.

    Portuguese

    Não sei. - Espero que o sistema ainda funcione.

    German

    Ich glaube, wir können alle nur hoffen, dass es Ihnen auf Dauer besser geht.

    German

    In diesem Jahr erfahren wir dann hoffentlich mal, was es damit auf sich hat.

    Portuguese

    Espero que este ano descubramos do que se trata.

    German

    Hoffentlich ist es bis zum Dachsbau nicht so weit.

    German

    Von Hoffen und Hoffen und Hoffen.

    • Ich hoffe, dass das Wetter morgen schön ist.
    • Wir hoffen auf einen Sieg unserer Mannschaft.
    • Sie hofft, dass sie bald wieder gesund wird.