mit Adposição

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "mit" em alemão

mit

/mɪt/

Tradução "mit" do alemão para o português:

com

Portuguese
Uma preposição em alemão que indica envolvimento, companhia, proximidade ou cooperação com outra pessoa ou coisa.
German
Eine Präposition im Deutschen, die eine Beteiligung, Begleitung, Nähe oder Zusammenarbeit mit einer anderen Person oder Sache ausdrückt.

mit 🤝👫👭

Populäre

Gemeinsam oder in Begleitung von jemandem oder etwas.

Junto com ou na companhia de alguém ou algo.

Dieses Wort zeigt an, dass etwas oder jemand in Begleitung, zusammen mit, unter Beteiligung von, unter Verwendung eines bestimmten Mittels oder auf eine bestimmte Art und Weise geschieht.

Example use

  • mit Freunden
  • mit der Familie
  • mit dem Auto
  • mit dem Zug
  • mit dem Bus
  • mit Rat und Tat
  • mit der Zeit
  • mit aller Gewalt
  • zusammen mit
  • mit dem/der/den
  • mit Hilfe von
  • mit Vorsicht
  • mit Vergnügen
  • mit einem Klick

Synonyms

  • zusammen mit
  • gemeinsam mit
  • in Begleitung von
  • unter Beteiligung von
  • unter Verwendung von
  • auf die Weise von

Antonyms

  • ohne
  • allein
  • gegen

Examples

    German

    Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.

    Portuguese

    Entre eles, o Anodyne, que esteve presente no episódio 8.

    German

    Mit einem Flachem Werkzeug hebeln wir die komplette untere Einheit an.

    German

    Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.

    German

    Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.

    Portuguese

    Porque ele foi forçado a entrar nesse filme com toda a força.

    German

    Dass man da etwas mit sich macht.

    German

    Mit anderen Reifen vorne, die Auf- hängung war anders, hinten genauso.

    German

    Wir wollen näher ran an den See und nehmen Kontakt mit der Firma auf.

    German

    Die Gestaltungsmöglichkeiten mit Licht sind schon fast zu vielfältig.

    German

    Sarah hat den mit in die Beziehung gebracht.

    German

    Die denken, das hat was mit ihr ...

    Portuguese

    Eles acham que tem algo a ver com ela...

    German

    Damit wir die Fülle direkt haben, mit dem Anzug passt es nicht.

    Portuguese

    Para que tenhamos o preenchimento imediato, ele não combina com o traje.

    German

    Für mich war es mit der Psyche am schlimmsten.

    German

    Die 2 werden mit Sicherheit irgendwann zusammen spielen.

    Portuguese

    Os 2 definitivamente jogarão juntos em algum momento.

    German

    Am Montag wieder schwül und gebietsweise Gewitter mit Unwetterpotenzial.

    German

    Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.

    Portuguese

    Ele passou muito tempo com adultos e, sim, isso também se forma em algum lugar.

    German

    Hier ist der Zusammenhang mit Gewalt wissenschaftlich gut nachgewiesen.

    German

    Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.

    Portuguese

    Ele não está seguindo a tendência de recomendar a cirurgia rapidamente.

    German

    Also mit größerer Entschiedenheit, als es gerade klingt. Elefanten!

    Portuguese

    Em outras palavras, com mais determinação do que parece agora. elefantes!

    German

    Das wenige Licht macht was mit dem Körper.

    German

    Mit Asyl hat die ganze Sache schon lange nichts mehr zu tun.

    Portuguese

    A coisa toda não teve nada a ver com asilo por muito tempo.

    German

    So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.

    German

    Man muss mit dem Printer wirklich über jeden Bereich der Wand fahren.

    German

    Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?

    Portuguese

    Você tem certeza de que pode simplesmente dar um passeio com eles?

    German

    Die Politik lässt sich nicht mit einem Zauberstab ungeschehen machen.

    German

    Es geht aber auch per per Kabel mit dem CronusMax Plus.

    German

    Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.

    Portuguese

    O manual de instruções da Internet é um livro com 7 selos.

    German

    Er spielt mit Vorurteilen, die faktisch falsch sind.

    German

    Ich fahr auch mit meinem Auto und mach Banküberfälle.

    German

    Familien mit Kindern finden hier keinen Platz mehr.

    German

    Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.

    Portuguese

    Continue avançando com pressão.

    German

    Das ist eine Art Mini-Hubschrauber mit einer Kamera dran.

    German

    Ich hatte es einmal, kurz nachdem ich mit diesem Beruf angefangen habe.

    Portuguese

    Eu o tive uma vez, logo depois de começar esse trabalho.

    German

    Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.

    Portuguese

    Por exemplo, perdi minha carteira de motorista quando tinha 20 anos em Hanover.

    German

    Wir haben hier einen Test mit einer Zigarette.

    German

    Die Gewerkschaften mobilisieren mit Macht gegen die Erhöhung des Rentenalters.

    Portuguese

    Os sindicatos estão se mobilizando fortemente contra o aumento da idade de aposentadoria.

    German

    Wir möchten unter vier Augen mit Ihnen sprechen.

    Portuguese

    Gostaríamos de falar com você em particular.

    German

    Und dann mit allem allein dazustehen.

    Portuguese

    E então fique sozinho com tudo.

    German

    Wie ist denn das so im Alltag mit einem Freund, der kaum Geld ausgibt?

    German

    Ich fühle mich einsam in Beziehungen mit anderen Menschen.

    German

    Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?

    German

    Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?

    German

    Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.

    Portuguese

    Limpe bem a parte externa do motor com uma lavadora de alta pressão.

    German

    In Deutschland ist das gleichbedeutend mit erwachsen werden und Freiheit.

    German

    Was meinst Du denn mit Klamotten? Ich würde gern diese Kiste sehen.

    German

    Er musste einen Vertrag schließen mit der Ostbahn Frankreichs.

    German

    Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?

    German

    All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.

    Portuguese

    Com a chegada da Kerry Logistics, tudo isso veio à tona.

    German

    Ich muss aktuell unzufrieden mit mir sein.

    Portuguese

    Devo estar insatisfeito comigo mesmo agora.

    German

    Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.

    Portuguese

    Reunião de emergência no canteiro de obras com a arquiteta Kolja Sparrer.

    German

    Und wir machen heute Nizza Salat mit Thunfisch.

    German

    Ach, okay, also Leistung hatte für mich was mit Liebe zu tun, glaube ich.

    German

    Wir nehmen hier diese Tasche mit.

    German

    Das sieht echt nochmal anders aus mit dieser einen Wand.

    German

    Und eben wusste, dass etwas vorliegt und was mit ihm nicht stimmt.

    German

    Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.

    German

    Mit Meißel und Mauerhammer schlagen wir die Mörtelfuge, soweit es geht, aus.

    German

    Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.

    German

    Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?

    Portuguese

    Com essa experiência em seu coração, o que aconteceu a seguir para você?

    German

    Da siehst du mal mit, was Fernsehen für einen Druck auf einen ausübt.

    German

    Das ist ein landwirtschaftliches Museum mit Dampf- und Lanz-Bulldogs.

    German

    Er übergibt seinem Anwalt eine Schachtel mit Anweisungen für Jill.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    Portuguese

    Mas somente com uma discussão factual você pode progredir. Obrigado por isso.

    German

    nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.

    German

    Sie antworten mit einem gebrochenen Versprechen nach dem anderen.

    German

    Ich vermute einfach mal dass es mit dem Ei zu tun hat, oder Eiern.

    German

    Mit Brühe und ein bisschen Senf, und dann schön ziehen lassen.

    German

    Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.

    German

    Mit ihrem Gehalt liegt sie Durschnitt.

    German

    Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.

    German

    Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.

    Portuguese

    E ela simplesmente fornece conselhos e assistência.

    German

    Notfallsanitäter Sascha kommt an diesem Morgen mit dem Motorrad zur Arbeit.

    German

    Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.

    German

    11. Es fing alles mit einem geklauten Fahrrad an.

    Portuguese

    11. Tudo começou com uma bicicleta roubada.

    German

    Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.

    Portuguese

    Caso contrário, é claro que ajudaremos com conselhos e assistência.

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Wir machen eine schöne Stunde, kochen gemeinsam mit den Schülern.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?

    Portuguese

    Mas e aqueles que não recebem uma autorização de trabalho?

    German

    Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.

    Portuguese

    Eu trabalhei com crianças, trabalhei remotamente.

    German

    Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.

    Portuguese

    Eles querem reduzir a taxa de doenças com todas as suas forças.

    German

    Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.

    German

    Ein Passagier filmte mit seinem Handy.

    German

    dass ich quasi die Entscheidung darüber habe, was mit meinem Körper passiert.

    Portuguese

    que eu quase tenho a decisão sobre o que acontece com meu corpo.

    German

    Es war schwierig am Anfang mit Tom, meinem jetzigen Mann.

    Portuguese

    No começo, foi difícil com Tom, meu atual marido.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    Portuguese

    Mas nem uma vez uma amazona foi retratada com apenas um seio.

    German

    Ausrichten und mit der Wasserwaage kontrollieren.

    Portuguese

    Alinhe e verifique com o nível de espírito.

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.

    German

    Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.

    Portuguese

    Cada proprietário tem uma equipe local que está disponível para lhe fornecer conselhos e assistência.

    German

    Deutschland überfällt Norwegen mit doppelt so vielen Soldaten.

    German

    Wir haben neben jedem Baum mit allen Familienmitgliedern uns positioniert.

    German

    Clemens ist aus voller Überzeugung Landwirt, so richtig mit Hintergedanken.

    German

    Mit einem perfekt vorsortierten Lieferauto geht's zum ersten Kunden.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nach den Klammern kommt das while mit der Bedingung a größer b.

    German

    Aber ich glaube, das schlechte Gewissen muss man ein bisschen mit einberechnen.

    German

    Die Balken zeigen jeweils eine Bevölkerungsgruppe mit einem bestimmten Alter.

    Portuguese

    Cada barra mostra um grupo populacional com uma idade específica.

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Mit Nihan habe ich gar nicht über ihren Pass gesprochen und welchen sie hat.

    German

    Mit ihr und diesem Orchester Brahms zu spielen, ist geradezu familiär.

    German

    Und auch nach Fertigstellung steht ELK gerne mit Rat und Tat zur Verfügung.

    Portuguese

    E mesmo após a conclusão, a ELK tem prazer em fornecer conselhos e assistência.

    German

    Wie gehen denn deine Eltern mit der Situation um?

    German

    Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.

    Portuguese

    Portanto, desta vez não tem tanto a ver com química quanto o último livro.

    German

    Mit 29 Jahren die Karriere zu beenden, ist untypisch.

    German

    Die Polizei ist befugt, sie wird es auch möglicherweise mit Zwang durchsetzen.

    German

    Negative Emotionen habe sie jeweils mit Essen runtergeschluckt, sagt Baumann.

    Portuguese

    Ela engoliu as emoções negativas com a comida, diz Baumann.

    German

    Zusammen mit dem Werkzeugmacher Gerd hat Sven 1984 den Laden eröffnet.

    Portuguese

    Sven abriu a loja junto com o fabricante de ferramentas Gerd em 1984.

    German

    In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.

    German

    "Die Polizei erwartet mit Spannung den Bericht von Jeffreys.

    German

    Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.

    Portuguese

    Obrigado por nos ajudar com conselhos e apoio.

    German

    Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.

    German

    Der streitet mit Salvini, der alle Flüchtlinge verteilen will.

    German

    Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.

    Portuguese

    Aqui também, forneceremos conselhos e assistência.

    German

    Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.

    Portuguese

    A situação é semelhante com o tamanho dos esquadrões.

    German

    Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.

    Portuguese

    Eu sugiro que façamos isso com a barra de luz.

    German

    Mit einem Klick auf WEITER kommst Du zur Update-Prüfung.

    German

    Mit der Zeit nimmt sie die Herausforderungen der Krankheit an.

    German

    Wie ist es bei dir? - Nudeln mit Pesto.

    German

    Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.

    Portuguese

    Quero dizer, para você, esse relacionamento envolveu muitos sonhos.

    German

    Mit über 50 Kilometer pro Stunde rast Funda über das Plastik ins Ungewisse.

    German

    Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.

    Portuguese

    Ainda está na exposição e expira lá com o tempo.

    German

    Die Einkommen hingegen steigen nicht mit.

    German

    Was hat das mit der Liebe zu Gott zu tun?

    German

    Langeweile wechselt sich ab mit Angst.

    German

    Deswegen ist das Armaturenbrett nicht mit Leder bezogen.

    German

    Und zwar einen Film mit dem Titel "Hogwarts - The Origins".

    Portuguese

    Ou seja, um filme chamado “Hogwarts - The Origins”.

    German

    Mit Hilfe des Gartenschlauches spülen wir den Arm gut aus.

    Portuguese

    Com a ajuda da mangueira de jardim, enxaguamos bem o braço.

    German

    Mit den und die Backline, damit halten wir unser Heck sauber fest.

    Portuguese

    Com a linha traseira e a linha traseira, mantemos nossa traseira limpa.

    German

    Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.

    Portuguese

    Planejar uma reunião com muitas pessoas pode ser difícil.

    German

    Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.

    German

    Ich hatte ja mit dieser Familie und dem Geschehen ziemlich abgeschlossen.

    German

    Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.

    Portuguese

    Alguns dias depois de ser libertado, Tobi se encontra com seus amigos.

    German

    Auch das hat was mit Dezentralisierung zutun.

    Portuguese

    Isso também tem algo a ver com a descentralização.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Portuguese

    Ou ele só está comigo por causa do passaporte alemão e coisas assim.

    German

    Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.

    German

    Mit durchschnittlich 2,3 Mio.

    German

    Hier werden Frauen und Männer in: wertvoll oder mit niedrigem Wert eingeteilt.

    German

    Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.

    German

    Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.

    Portuguese

    Porque descobrimos que o medo está associado a todos os conflitos.

    German

    Kann Marie gemeinsam mit ihrer Schwester eingeschult werden?

    German

    Mit dem Beinamen Tepes, „der Pfähler“, geht er in die Geschichte ein.

    German

    Du sprichst die Sendung mit der Maus!

    German

    Und damit nicht genug: Alkohol kann mit der Zeit leider auch süchtig machen.

    German

    Mit Halten wird es ein bissen schwer werden.

    Portuguese

    Segurá-lo vai ser um pouco difícil.

    German

    Ein Bewohner des Campingplatzes überzieht ihn und seinen Chef mit Klagen.

    Portuguese

    Um morador do acampamento reclama dele e de seu chefe.

    German

    Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.

    Portuguese

    Com seu último pouco de energia, ela chega ao lado de Charlie.

    German

    Und in diesem Sinne würde ich sagen, legen wir mit der heutigen Theorie los!

    German

    Jahrelang wird er im Franz Sales Haus mit Neuroleptika ruhiggestellt.

    German

    Wie bist du denn aufgewachsen? Also mit deinen Eltern zusammen?

    Portuguese

    Como você cresceu? Então, com seus pais?

    German

    Deutlich angenehmer geht es zu beim Picknick mit begleitendem Yoga.

    • Ich gehe mit meinem Hund spazieren.
    • Sie kocht gerne mit frischen Zutaten.
    • Wir fahren mit dem Fahrrad zur Schule.
    • Er half mir mit Rat und Tat.
    • Mit der Zeit lernst du es.
    • Sie öffnete die Tür mit einem Klick.