passieren Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "passieren" em alemão

pas·sie·ren

/paˈsiːrən/

Tradução "passieren" do alemão para o português:

acontecer

Portuguese
A palavra alemã "passieren" significa a ocorrência ou desdobramento de eventos. Ela transmite o fluxo autêntico das experiências de vida e simboliza a progressão inexorável do tempo.
German
Das Wort "passieren" beschreibt das Eintreten oder das Geschehen von Ereignissen. Es verweist auf den authentischen Fluss der Lebenserfahrungen und symbolisiert die unaufhaltsame Entwicklung der Zeit.

passieren 💥

Verbo

Populäre

Geschehen, sich ereignen

Acontecer, suceder

Etwas passiert, wenn es von selbst geschieht oder ohne Absicht verursacht wird. Es kann sich um ein Ereignis, eine Handlung oder eine Veränderung handeln, die eintritt.

Example use

  • etwas passiert
  • es passiert
  • nichts passiert
  • das passiert
  • was passiert

Synonyms

  • geschehen
  • sich ereignen
  • vorfallen
  • stattfinden

Antonyms

  • verhindern
  • aufhalten
  • stoppen

Examples

    German

    Es passieren schlimme Dinge aus dem Affekt.

    German

    Vor der Ehe darf nichts passieren.

    Portuguese

    Nada deve acontecer antes do casamento.

    German

    Ich konnte das sehen, dass an dem Tag irgendwas passieren wird.

    German

    Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.

    German

    Dass irgendwie noch mal so was passieren könnte?

    German

    Könnte ich mir vorstellen, dass dann so was passieren kann.

    German

    Also etwas, wovon man nie denkt, dass es einem passieren kann.

    German

    Das kann nach Alkohol passieren, nach einer Infektion.

    Portuguese

    Isso pode acontecer depois do álcool, depois de uma infecção.

    German

    Es könnte passieren, dass man überfahren wird.

    German

    Aber ja, man weiss wirklich nie, wann so etwas passieren wird.

    German

    Ich hab mir gesagt: Das wird mir nicht passieren.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Portuguese

    A pressão é enorme, erros não devem acontecer.

    German

    Wie das passieren kann? Dazu kommen wir gleich.

    German

    Das muss alles rechtzeitig passieren.

    Portuguese

    Tudo tem que acontecer a tempo.

    German

    Was würde passieren, wenn du die jetzt essen würdest?

    German

    Hier passieren wir gerade den Posten.

    German

    Aber dass alle mehr Geld haben, das würde tatsächlich nicht passieren.

    German

    Aber das wird definitiv nicht passieren.

    German

    Es muss Prävention allüberall passieren.

    German

    Es ist wahrscheinlich das Schönste, was mir passieren konnte.

    German

    Wenn wir ehrlich sind: Genau so muss es eigentlich passieren.

    German

    Fehler können jederzeit passieren, deswegen muss man immer vorsichtig sein.

    German

    Warum soll das beim Verliebtsein passieren?

    German

    Sie sagen es ja, eigentlich könnte es jedem von uns jeden Tag passieren.

    German

    Als wäre das Sterben einfach eine Sache, die eben passieren kann.

    German

    Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.

    German

    Allgemein gesagt muss erst was passieren.

    Portuguese

    De um modo geral, algo tem que acontecer primeiro.

    German

    Dadurch kann es passieren, dass das Herz ganz aufhört zu schlagen.

    German

    Weil man ja nie weiß, was da noch alles passieren oder fliegen könnte.

    German

    Das kann alles draußen nicht passieren.

    Portuguese

    Nada disso pode acontecer lá fora.

    German

    Die meisten passieren bei der Abfahrt vom Berg.

    Portuguese

    A maioria acontece quando você desce da montanha.

    German

    Kann passieren, wenn man nicht aufpasst.

    German

    Ich denke, wir müssen uns klarmachen: Das kann überall passieren.

    German

    Trotzdem bleibt natürlich die Frage: Kann da was passieren in ein paar Jahren?

    German

    Wenn man jetzt genau wüsste, was da alles passieren kann ...

    German

    Das muss ja auch total sauber passieren.

    Portuguese

    Isso também deve acontecer de forma totalmente limpa.

    German

    mal passieren, dass da 'ne Ader platzt oder was auch immer.

    Portuguese

    Às vezes acontece que uma veia se rompe ou algo assim.

    German

    Es ist Einstellungssache, das darf dir nicht passieren.

    German

    Das muss unter Druck passieren, deswegen braucht man einen Druckeinkochtopf.

    German

    ich weiß einfach nicht, was passieren wird, ne?

    German

    Was müsste passieren, damit ihr ins Fitness-Studio geht?

    German

    Bei mir passieren gerade komische Dinge.

    Portuguese

    Coisas estranhas estão acontecendo comigo agora.

    German

    Und da passieren auch manchmal spektakuläre Dinge.

    German

    Vielleicht in einer Ehe kann genauso eine Vergewaltigung passieren.

    German

    Ein Rückfall kann immer passieren, weil ...

    German

    Dabei kann es passieren, dass mehrere gleiche Werte in unserer Ausgabe stehen.

    Portuguese

    Pode acontecer que haja vários valores idênticos em nossa saída.

    German

    Das löst bei den was aus. Da darf einfach nichts passieren.

    Portuguese

    Isso desencadeia algo para eles. Nada deveria simplesmente ser permitido que acontecesse lá.

    German

    Was müsste passieren, damit Du einen Schritt vorgehst?

    German

    Solche Fehler dürfen nicht passieren, wenn es bei der WM um 3 Millionen geht.

    German

    Ich weiß nicht, wie das passieren konnte.

    German

    Tja, und was würde danach passieren?

    Portuguese

    Bem, o que aconteceria depois disso?

    German

    Das sind wirklich Dinge, die durch die Globalisierung passieren.

    German

    Fische, die diese Anlage passieren, sollen komplett unbeschadet hinausgelangen!

    Portuguese

    Os peixes que passam por esta planta devem sair completamente intactos!

    German

    Es könnte natürlich jetzt allerdings auch dir passieren.

    German

    Aber wo kommt deine Überzeugung her, dass das passieren wird?

    German

    Der durfte für mich nicht da sein, weil diesem Kind nichts passieren durfte.

    German

    Wenn etwas passieren sollte, kann es eh niemand ändern.

    German

    Aber was muss passieren, damit ein Kind den Kontakt zu den Eltern abbricht?

    Portuguese

    Mas o que precisa acontecer para que uma criança interrompa o contato com os pais?

    German

    Und könnte dasselbe vielleicht mit der Erde passieren?

    German

    Bei neuen Handschuhen, wenn die noch weich sind, kann das passieren.

    German

    Seit Jahren passieren da im Verein kuriose Dinge.

    German

    Kann ja passieren, dass wir uns jetzt hier streiten.

    German

    Wie kann das passieren, dass Eltern dann nicht so handeln?

    German

    Es darf kein Fehler passieren.

    German

    Das kann bei lockeren Frisuren oder offenem Haar nicht passieren.

    German

    Und so wird das mit eurer Terrasse jetzt Schritt für Schritt auch passieren.

    • Ein Unfall ist passiert.
    • Was ist denn hier passiert?
    • Mir ist etwas Lustiges passiert.