passieren Глагол

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "passieren" na nemačkom

pas·sie·ren

/paˈsiːrən/

Превод "passieren" од немачког на српски:

десити се

Serbian
Nemačka reč "passieren" označava pojavljivanje ili razvoj događaja. Prezentuje autentičan tok životnih iskustava i simbolizuje nezaustavljivu progresiju vremena.
German
Das Wort "passieren" beschreibt das Eintreten oder das Geschehen von Ereignissen. Es verweist auf den authentischen Fluss der Lebenserfahrungen und symbolisiert die unaufhaltsame Entwicklung der Zeit.

passieren 💥

Глагол

Populäre

Geschehen, sich ereignen

Десити се, догодити се

Etwas passiert, wenn es von selbst geschieht oder ohne Absicht verursacht wird. Es kann sich um ein Ereignis, eine Handlung oder eine Veränderung handeln, die eintritt.

Example use

  • etwas passiert
  • es passiert
  • nichts passiert
  • das passiert
  • was passiert

Synonyms

  • geschehen
  • sich ereignen
  • vorfallen
  • stattfinden

Antonyms

  • verhindern
  • aufhalten
  • stoppen

Examples

    German

    Es passieren schlimme Dinge aus dem Affekt.

    German

    Vor der Ehe darf nichts passieren.

    Serbian

    Ništa se ne bi trebalo dogoditi pre braka.

    German

    Ich konnte das sehen, dass an dem Tag irgendwas passieren wird.

    German

    Das, was hier geschehen ist, darf nicht noch mal passieren.

    German

    Dass irgendwie noch mal so was passieren könnte?

    German

    Könnte ich mir vorstellen, dass dann so was passieren kann.

    German

    Also etwas, wovon man nie denkt, dass es einem passieren kann.

    German

    Das kann nach Alkohol passieren, nach einer Infektion.

    Serbian

    Može se desiti nakon alkohola, nakon infekcije.

    German

    Es könnte passieren, dass man überfahren wird.

    German

    Aber ja, man weiss wirklich nie, wann so etwas passieren wird.

    German

    Ich hab mir gesagt: Das wird mir nicht passieren.

    German

    Der Druck ist gewaltig, Fehler dürfen nicht passieren.

    Serbian

    Pritisak je ogroman, greške se ne smeju dogoditi.

    German

    Wie das passieren kann? Dazu kommen wir gleich.

    German

    Das muss alles rechtzeitig passieren.

    Serbian

    Sve se mora dogoditi na vreme.

    German

    Was würde passieren, wenn du die jetzt essen würdest?

    German

    Hier passieren wir gerade den Posten.

    German

    Aber dass alle mehr Geld haben, das würde tatsächlich nicht passieren.

    German

    Aber das wird definitiv nicht passieren.

    German

    Es muss Prävention allüberall passieren.

    German

    Es ist wahrscheinlich das Schönste, was mir passieren konnte.

    German

    Wenn wir ehrlich sind: Genau so muss es eigentlich passieren.

    German

    Fehler können jederzeit passieren, deswegen muss man immer vorsichtig sein.

    German

    Warum soll das beim Verliebtsein passieren?

    German

    Sie sagen es ja, eigentlich könnte es jedem von uns jeden Tag passieren.

    German

    Als wäre das Sterben einfach eine Sache, die eben passieren kann.

    German

    Du hättest doch mitkriegen müssen, wenn so was irgendwo mal passieren würde.

    German

    Allgemein gesagt muss erst was passieren.

    Serbian

    Uopšteno govoreći, nešto se prvo mora dogoditi.

    German

    Dadurch kann es passieren, dass das Herz ganz aufhört zu schlagen.

    German

    Weil man ja nie weiß, was da noch alles passieren oder fliegen könnte.

    German

    Das kann alles draußen nicht passieren.

    Serbian

    Ništa od ovoga se ne može dogoditi napolju.

    German

    Die meisten passieren bei der Abfahrt vom Berg.

    Serbian

    Većina se dešava kada se spustite sa planine.

    German

    Kann passieren, wenn man nicht aufpasst.

    German

    Ich denke, wir müssen uns klarmachen: Das kann überall passieren.

    German

    Trotzdem bleibt natürlich die Frage: Kann da was passieren in ein paar Jahren?

    German

    Wenn man jetzt genau wüsste, was da alles passieren kann ...

    German

    Das muss ja auch total sauber passieren.

    Serbian

    To se takođe mora dogoditi potpuno čisto.

    German

    mal passieren, dass da 'ne Ader platzt oder was auch immer.

    Serbian

    Ponekad se dogodi da vena pukne ili bilo šta drugo.

    German

    Es ist Einstellungssache, das darf dir nicht passieren.

    German

    Das muss unter Druck passieren, deswegen braucht man einen Druckeinkochtopf.

    German

    ich weiß einfach nicht, was passieren wird, ne?

    German

    Was müsste passieren, damit ihr ins Fitness-Studio geht?

    German

    Bei mir passieren gerade komische Dinge.

    Serbian

    Čudne stvari se dešavaju sa mnom upravo sada.

    German

    Und da passieren auch manchmal spektakuläre Dinge.

    German

    Vielleicht in einer Ehe kann genauso eine Vergewaltigung passieren.

    German

    Ein Rückfall kann immer passieren, weil ...

    German

    Dabei kann es passieren, dass mehrere gleiche Werte in unserer Ausgabe stehen.

    Serbian

    Može se desiti da u našem izlazu postoji nekoliko identičnih vrednosti.

    German

    Das löst bei den was aus. Da darf einfach nichts passieren.

    Serbian

    To pokreće nešto za njih. Ništa se jednostavno ne sme dozvoliti da se tamo dogodi.

    German

    Was müsste passieren, damit Du einen Schritt vorgehst?

    German

    Solche Fehler dürfen nicht passieren, wenn es bei der WM um 3 Millionen geht.

    German

    Ich weiß nicht, wie das passieren konnte.

    German

    Tja, und was würde danach passieren?

    Serbian

    Pa, šta bi se desilo posle toga?

    German

    Das sind wirklich Dinge, die durch die Globalisierung passieren.

    German

    Fische, die diese Anlage passieren, sollen komplett unbeschadet hinausgelangen!

    Serbian

    Ribe koje prolaze kroz ovu biljku treba da izađu potpuno neoštećene!

    German

    Es könnte natürlich jetzt allerdings auch dir passieren.

    German

    Aber wo kommt deine Überzeugung her, dass das passieren wird?

    German

    Der durfte für mich nicht da sein, weil diesem Kind nichts passieren durfte.

    German

    Wenn etwas passieren sollte, kann es eh niemand ändern.

    German

    Aber was muss passieren, damit ein Kind den Kontakt zu den Eltern abbricht?

    Serbian

    Ali šta se mora dogoditi da dete prekine kontakt sa roditeljima?

    German

    Und könnte dasselbe vielleicht mit der Erde passieren?

    German

    Bei neuen Handschuhen, wenn die noch weich sind, kann das passieren.

    German

    Seit Jahren passieren da im Verein kuriose Dinge.

    German

    Kann ja passieren, dass wir uns jetzt hier streiten.

    German

    Wie kann das passieren, dass Eltern dann nicht so handeln?

    German

    Es darf kein Fehler passieren.

    German

    Das kann bei lockeren Frisuren oder offenem Haar nicht passieren.

    German

    Und so wird das mit eurer Terrasse jetzt Schritt für Schritt auch passieren.

    • Ein Unfall ist passiert.
    • Was ist denn hier passiert?
    • Mir ist etwas Lustiges passiert.