zeigt Bewegung oder Veränderung an
Dieses Wort zeigt an, dass etwas sich bewegt oder verändert, oft in Bezug auf Ort, Zeit, Thema oder Menge.
Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.
Die Erde dreht sich parallel zum Äquator um die eigene Achse.
Wir kommen aus Kopenhagen, sind gestern um 7 Uhr los.
Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.
In diesem Video soll es um Bevölkerungspyramiden gehen.
Este vídeo deveria ser sobre pirâmides populacionais.
Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.
E ainda: Ele se vira, me abraça e ri.
Ihr seid dann tatsächlich, um die Ehe zu retten, auf die Malediven geflogen.
Der führte außen rum um die Ampel und nicht mitten durch.
Ele contornava os semáforos para fora e não para o meio.
Und heute Morgen um halb sieben aufgewacht.
Um das zu holen und zur Apotheke gehen und, und.
Para pegar isso e ir à farmácia e, e.
Ich kam vom Land, um die Stadt zu sehen.
Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.
Era uma vez, a vila foi fundada para estabelecer os nômades.
Um sechs Uhr früh geht die Sonne auf.
Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.
Gewöhnt euch daran, um 7 Uhr bereit zu sein. Okay?
Melanie könnte um 8 das Kochen anfangen oder um 10.
Melanie poderia começar a cozinhar às 8 ou às 10.
Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.
E só para poder voltar lá com calma.
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Objetos em primeiro plano podem ser usados para adicionar profundidade à imagem.
Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.
Desta vez, os investigadores estão no local a tempo de interceptá-lo.
Um in den nächsten Abschnitt zu kommen, muss man an diesen Drohnen vorbei.
Para chegar à próxima seção, você precisa superar esses drones.
Welches Detail muss man verändern, um die Geschichte neu zu schreiben?
Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.
Em um instante, um círculo de ouvintes reverentes se formou ao meu redor.
Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.
Não estrague tudo. É sobre tudo, sua vida depende disso.
Trotzdem geht's manchmal um Worte.
Mas às vezes é sobre palavras.
zeigt den Grund oder Zweck einer Handlung an
Diese Form zeigt den Grund oder Zweck einer Handlung an. Sie erklärt, warum jemand etwas tut.
Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.
Eles precisam de água limpa para se manterem saudáveis.
Um über die Studie zu sprechen.
Das ist DER Mechanismus, um DNA zu kopieren und Erbinformation weiterzugeben.
Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.
Logisch: Fußball ist in Argentinien eine riesige Chance, um Geld zu verdienen.
Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.
Basta uma dor de cabeça para não poder trabalhar.
Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!
Sie sind dann 2017 losgezogen, um einen Film über diesen Jakobsweg zu drehen.
Etwa um einen alten Kinderwagen fürs Schaufenster herzurichten.
Sag mal, um niemand auf die Füße zu treten, heirat einfach indianisch.
Digamos, para não pisar no pé de ninguém, basta casar com um índio.
Täglich war Leon stundenlang online, um Klarheit für sich zu gewinnen.
Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.
Para não ficar sempre em seu pequeno lugar.
Ist natürlich auch super praktisch, um den Tisch nicht zu ruinieren.
Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.
E isso é exatamente o que você precisa para ser financeiramente livre.
Um den Wind verstehen zu können, schauen wir uns erstmal Jan an!
Ganz ehrlich, muss nicht sein. Mir reicht eine Scheibe Banane um zu wissen.
Honestamente, não precisa ser. Uma fatia de banana é suficiente para eu saber.
Z.B. riesige Scheinwerfer, um nachts arbeiten zu können.
Por exemplo, grandes holofotes para poder trabalhar à noite.
Der ist an Land gegangen, um seine Körpertemperatur auszugleichen.
In der Pflicht macht jeder Voltigierer dasselbe, um das Können zu vergleichen.
De plantão, todo saltador faz a mesma coisa para comparar habilidades.
Um diese abzunehmen, lösen wir zunächst den Spannring.
Um die Preise vergleichen zu können, guckt Daniel auf den Preis pro Liter.
Para poder comparar preços, Daniel analisa o preço por litro.
Um den Ball abzuschirmen, stellt er seinen ganzen Körper rein.
Reicht. Um das Auto zu fahren, braucht es diese Geräusche nicht.
Wir treten hier an, um was für den Umweltschutz zu tun.
Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.
Was glaubst du denn gehört dazu, um ein guter Polizist zu sein?
Wir gehen auf das T oben neben dem Stift um einen Text einzugeben.
Benutzt die Spielzüge, um die Saison wieder in Gang zu bringen.
Und Wissenschaft ist die einzige Methode, um das zu ermöglichen.
Advérbio
zeigt ungefähre Zeit
gibt an, dass etwas ungefähr zu einer bestimmten Zeit passiert
Wir kommen aus Kopenhagen, sind gestern um 7 Uhr los.
Und heute Morgen um halb sieben aufgewacht.
Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.
Melanie könnte um 8 das Kochen anfangen oder um 10.
Melanie poderia começar a cozinhar às 8 ou às 10.
In Luxemburg sei es um die Vermittlung von Kunden an Banken gegangen.
sich um jemanden oder etwas sorgen
zeigt, dass man sich um das Wohlbefinden von jemandem oder etwas sorgt und sich darum kümmert
Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.
Nós cuidamos deles e os nutrimos como nossos bebês.
Neben seinem Bruder kümmert sich Horst auch um seine 89-Jährige Mutter Rosa.
Ach, keine Sorge, Ben, ich kümmere mich um dich.
Oh, não se preocupe, Ben, eu vou cuidar de você.