um Liên từ phụ thuộc

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "um" trong tiếng Đức

um

/ʊm/

Vietnamese
Tại Đức, "um" chỉ khoản tiền thù lao cho công việc được thực hiện, thường là vào cuối mỗi tháng.
German
Unter "um" versteht man in Deutschland das Einkommen aus beruflicher Leistung, welches meistens am Monatsende dem Arbeitnehmer übergeben wird.

um ↩️↪

Populäre

zeigt Bewegung oder Veränderung an

Dieses Wort zeigt an, dass etwas sich bewegt oder verändert, oft in Bezug auf Ort, Zeit, Thema oder Menge.

Example use

  • sich kümmern um
  • gehen um
  • drehen um
  • bitten um
  • um die Ecke
  • um den Baum
  • um die Welt

Synonyms

  • herum
  • circa
  • ungefähr
  • ringsherum

Examples

    German

    Wenn der Garten gemacht wird, müssen die um den Baum drum rum.

    German

    Die Erde dreht sich parallel zum Äquator um die eigene Achse.

    German

    Wir kommen aus Kopenhagen, sind gestern um 7 Uhr los.

    German

    Ich schau mich um, wie die anderen Höfe in unserer Gegend das so machen.

    German

    In diesem Video soll es um Bevölkerungspyramiden gehen.

    German

    Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.

    German

    Und trotzdem: Er dreht sich um und nimmt mich in den Arm und lacht.

    German

    Ihr seid dann tatsächlich, um die Ehe zu retten, auf die Malediven geflogen.

    German

    Der führte außen rum um die Ampel und nicht mitten durch.

    German

    Und heute Morgen um halb sieben aufgewacht.

    German

    Um das zu holen und zur Apotheke gehen und, und.

    German

    Ich kam vom Land, um die Stadt zu sehen.

    German

    Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.

    Vietnamese

    Ngày xửa ngày xưa, ngôi làng được thành lập để định cư cho những người du mục.

    German

    Um sechs Uhr früh geht die Sonne auf.

    German

    Raus um die Ecke, und da war schon ein Fluss auf der Straße.

    German

    Gewöhnt euch daran, um 7 Uhr bereit zu sein. Okay?

    German

    Melanie könnte um 8 das Kochen anfangen oder um 10.

    German

    Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.

    German

    Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.

    Vietnamese

    Các đối tượng ở tiền cảnh có thể được sử dụng để thêm chiều sâu cho hình ảnh.

    German

    Diesmal sind die Fahnder rechtzeitig zur Stelle, um ihn abzufangen.

    Vietnamese

    Lần này, các nhà điều tra đã có mặt kịp thời để đánh chặn anh ta.

    German

    Um in den nächsten Abschnitt zu kommen, muss man an diesen Drohnen vorbei.

    German

    Welches Detail muss man verändern, um die Geschichte neu zu schreiben?

    German

    Im Nu hat sich ein Kreis andächtiger Zuhörer um mich gebildet.

    Vietnamese

    Ngay lập tức, một vòng tròn những người nghe sùng đạo đã được hình thành xung quanh tôi.

    German

    Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.

    Vietnamese

    Đừng làm hỏng nó. Đó là về tất cả mọi thứ, cuộc sống của bạn phụ thuộc vào nó.

    German

    Trotzdem geht's manchmal um Worte.

    • Das Auto fährt um den Kreisverkehr.
    • Die Kinder rennen um den Spielplatz.
    • Der Ball fliegt um das Tor.

um ... zu 🤔🤨

Populäre

zeigt den Grund oder Zweck einer Handlung an

Diese Form zeigt den Grund oder Zweck einer Handlung an. Sie erklärt, warum jemand etwas tut.

Example use

  • um zu
  • damit
  • um ... willen

Synonyms

  • damit
  • zwecks

Examples

    German

    Sie brauchen sauberes Wasser, um gesund zu bleiben.

    Vietnamese

    Họ cần nước sạch để giữ sức khỏe.

    German

    Um über die Studie zu sprechen.

    German

    Das ist DER Mechanismus, um DNA zu kopieren und Erbinformation weiterzugeben.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Logisch: Fußball ist in Argentinien eine riesige Chance, um Geld zu verdienen.

    German

    Schon Kopfschmerzen reichen, um nicht arbeiten zu dürfen.

    German

    Abonniere außerdem gerne diesen Kanal um neue Videos nicht zu verpassen!

    German

    Sie sind dann 2017 losgezogen, um einen Film über diesen Jakobsweg zu drehen.

    German

    Etwa um einen alten Kinderwagen fürs Schaufenster herzurichten.

    German

    Sag mal, um niemand auf die Füße zu treten, heirat einfach indianisch.

    German

    Täglich war Leon stundenlang online, um Klarheit für sich zu gewinnen.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Vietnamese

    Để không phải lúc nào cũng chỉ ở trong vị trí nhỏ của mình.

    German

    Ist natürlich auch super praktisch, um den Tisch nicht zu ruinieren.

    German

    Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.

    Vietnamese

    Và đó chính xác là những gì bạn cần để được tự do về tài chính.

    German

    Um den Wind verstehen zu können, schauen wir uns erstmal Jan an!

    German

    Ganz ehrlich, muss nicht sein. Mir reicht eine Scheibe Banane um zu wissen.

    Vietnamese

    Thành thật mà nói, nó không nhất thiết phải như vậy. Một lát chuối là đủ để tôi biết.

    German

    Z.B. riesige Scheinwerfer, um nachts arbeiten zu können.

    German

    Der ist an Land gegangen, um seine Körpertemperatur auszugleichen.

    German

    In der Pflicht macht jeder Voltigierer dasselbe, um das Können zu vergleichen.

    German

    Um diese abzunehmen, lösen wir zunächst den Spannring.

    German

    Um die Preise vergleichen zu können, guckt Daniel auf den Preis pro Liter.

    Vietnamese

    Để có thể so sánh giá cả, Daniel xem xét giá mỗi lít.

    German

    Um den Ball abzuschirmen, stellt er seinen ganzen Körper rein.

    German

    Reicht. Um das Auto zu fahren, braucht es diese Geräusche nicht.

    German

    Wir treten hier an, um was für den Umweltschutz zu tun.

    German

    Es geht um möglichst scharfe Fotos trotz Bewegung.

    German

    Was glaubst du denn gehört dazu, um ein guter Polizist zu sein?

    German

    Wir gehen auf das T oben neben dem Stift um einen Text einzugeben.

    German

    Benutzt die Spielzüge, um die Saison wieder in Gang zu bringen.

    German

    Und Wissenschaft ist die einzige Methode, um das zu ermöglichen.

    • Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu arbeiten.
    • Sie geht zum Arzt, um sich untersuchen zu lassen.
    • Wir sparen Geld, um ein Haus zu kaufen.

um ⏰⏱️

Trạng từ

Oft

zeigt ungefähre Zeit

gibt an, dass etwas ungefähr zu einer bestimmten Zeit passiert

Example use

  • um ... Uhr
  • gegen
  • ungefähr

Synonyms

  • circa
  • ungefähr

Examples

    German

    Wir kommen aus Kopenhagen, sind gestern um 7 Uhr los.

    German

    Und heute Morgen um halb sieben aufgewacht.

    German

    Im Durchschnitt sind wir in Deutschland bei um die 10 t/Kopf.

    German

    Melanie könnte um 8 das Kochen anfangen oder um 10.

    German

    In Luxemburg sei es um die Vermittlung von Kunden an Banken gegangen.

    • Der Zug kommt um 10 Uhr an.
    • Wir treffen uns um 8 Uhr zum Frühstück.
    • Der Film beginnt um 20 Uhr.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1452

sich kümmern um 🧑‍⚕

Oft

sich um jemanden oder etwas sorgen

zeigt, dass man sich um das Wohlbefinden von jemandem oder etwas sorgt und sich darum kümmert

Example use

  • sich kümmern um

Synonyms

  • betreuen
  • versorgen

Antonyms

  • vernachlässigen
  • ignorieren

Examples

    German

    Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.

    Vietnamese

    Chúng tôi chăm sóc chúng và nuôi dưỡng chúng như những đứa trẻ của chúng tôi.

    German

    Neben seinem Bruder kümmert sich Horst auch um seine 89-Jährige Mutter Rosa.

    German

    Ach, keine Sorge, Ben, ich kümmere mich um dich.

    Vietnamese

    Oh, đừng lo, Ben, tôi sẽ chăm sóc anh.

    • Die Mutter kümmert sich um ihr krankes Kind.
    • Der Tierarzt kümmert sich um die verletzte Katze.
    • Wir müssen uns um die Umwelt kümmern.