Verbo
Etwas in der Hand haben oder festhalten.
Etwas mit den Händen oder Armen greifen und festhalten, sodass es nicht herunterfällt oder weggeht.
Also, wenn Sie sich an meinem Arm festhalten wollen ...
Dann strecken Sie mal den rechten Arm aus, bitte fest halten!
Em seguida, estique o braço direito, por favor, segure firme!
zum Einen viele festhalten aus Angst.
Das nervt, und dass ich nix festhalten kann und rückwärts gehen kann.
Und solange man überlegt: Diese Bombe hier hoch halten.
Verbo
Sich an einem Ort befinden oder bleiben.
Sich nicht bewegen und an einem bestimmten Ort oder in einer bestimmten Position verweilen.
Die Ampel ist gelb. Wir müssen anhalten!
A luz é amarela. Devemos parar!
An der Grenze halten sie mich an und kontrollieren meinen Pass.
Wir halten unsere Flieger, damit die mit Priorität zur Bahn rollen.
Deshalb übt die Bahn hier schon mal das Anhalten.
Verbo
Etwas behalten oder bewahren.
Etwas besitzen oder bewahren, sodass es nicht verloren geht, kaputt geht oder sich verändert.
Ihr Vater hat die ersten Lebensjahre in einem Album festgehalten.
Nein, das muss einfach erhalten bleiben.
Não, ele simplesmente precisa ser mantido.
Du wechselst Deinen Handyvertrag und möchtest Deine Rufnummer behalten.
Nach fünf Minuten daheim hab ich einen Anruf aus Gießen erhalten.
Depois de cinco minutos em casa, recebi uma ligação de Gießen.
Und ist bis zum heutigen Tag erhalten geblieben.
Auch das Erhalten von Geld dauert je nach Absender Bank auch etwas länger.
Dependendo do banco remetente, o recebimento do dinheiro também demora um pouco mais.
Verbo
Eine Meinung haben oder etwas denken.
Eine bestimmte Meinung, Ansicht oder Überzeugung über etwas haben.
Wenn wir gute Leute haben, ist es unser größtes Interesse, diese zu behalten.
Und Sie halten nichts von Schnappatmung.
Vermutlich halten Sie Heldts Vorschlag für eine Schnapsidee.
Você provavelmente acha que a sugestão de Heldt é uma ideia maluca.
Dennoch halten wir eure Kritik für berechtigt.
Ich hab mich selber immer für sehr stark gehalten.
Verbo
Etwas aushalten oder ertragen.
Etwas Schwieriges oder Unangenehmes ertragen oder aushalten.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Tom muss jetzt ein Gewicht von 11 Autos aushalten.
Für eine kurze Zeit würde sein Anzug Feuer standhalten.
Por um curto período de tempo, seu traje resistiria ao fogo.
Und ich hab auch gelernt, dass ich sehr viel einfach auch aushalten kann.
E também aprendi que posso suportar facilmente muitas coisas.
Familien und Arbeitsmodelle, die dem Alltag standhalten.
Famílias e modelos de trabalho que resistem à vida cotidiana.
Verbo
Glauben, dass etwas wahr ist.
Eine Meinung oder Überzeugung über etwas haben, es für richtig oder falsch halten.
Vermutlich halten Sie Heldts Vorschlag für eine Schnapsidee.
Você provavelmente acha que a sugestão de Heldt é uma ideia maluca.
Dennoch halten wir eure Kritik für berechtigt.
Ich hab mich selber immer für sehr stark gehalten.
Verbo
Etwas in sich haben oder beinhalten.
Etwas als Bestandteil, Inhalt oder Teil von etwas Größerem haben.
Fast alle Früchte enthalten Fruchtsäuren.
Ihre fabelhaften Abenteuer enthalten einen historischen Kern.
Suas fabulosas aventuras contêm um núcleo histórico.
Denn in dem Wasser sind alle Informationen enthalten.
Sind Schadstoffe im Kunststoff enthalten?
Diese enthalten jeweils das Material von 1.400 Schuhen pro Sack.
Sie enthalten zahlreiche B-Vitamine, eines davon ist Vitamin B6.
Eles contêm várias vitaminas B, uma das quais é a vitamina B6.
Verbo
Tiere besitzen oder pflegen.
Tiere besitzen und sich um sie kümmern, sie züchten oder pflegen.
Ich fände es toll, weil da können wir auch viel mehr Hühner halten.
Man darf aber nicht zu viele Rentiere halten.
Die nur zum Zwecke der Vermehrung irgendwo in kleinen Kellern gehalten werden.
Que são mantidos em algum lugar em pequenos porões apenas para fins de reprodução.
Verbo
Etwas Schwieriges ertragen.
Etwas Unangenehmes oder Schmerzhaftes erdulden oder durchstehen.
Tom muss jetzt ein Gewicht von 11 Autos aushalten.
Und ich hab auch gelernt, dass ich sehr viel einfach auch aushalten kann.
E também aprendi que posso suportar facilmente muitas coisas.
Man kann es nur aushalten, indem man die Gefühle ...
Ich weiß nicht, wie Sie die Hitze ausgehalten haben.
Não sei como você aguentou o calor.
Verbo
Miteinander verbunden sein.
Eine starke Verbindung oder Beziehung zueinander haben, sich gegenseitig unterstützen.
Die halten alle sehr, sehr zusammen.
Eles estão todos muito, muito próximos.
Die haben uns doch immer noch ein bisschen zusammengehalten.
Eles ainda nos mantiveram um pouco juntos.
Wir schaffen alles, solange wir zusammenhalten.
Podemos fazer qualquer coisa, desde que estejamos juntos.
Dafür halten die fünf Lutzens umso stärker zusammen.
Por outro lado, os cinco Lutzens se unem ainda mais.
Das ist Familie, das gehört zusammen, wir halten zusammen.
É uma família, pertence um ao outro, estamos juntos.
Verbo
Etwas bekommen oder empfangen.
Etwas von jemandem bekommen, empfangen oder zugestellt bekommen.
Nach fünf Minuten daheim hab ich einen Anruf aus Gießen erhalten.
Depois de cinco minutos em casa, recebi uma ligação de Gießen.
Da habe ich einen Brief erhalten von der PACH, von der Adoptionsstelle.
Aziz und seine Familie haben Asyl erhalten.
Aziz e sua família receberam asilo.
Dann hatten Sie im letzten Jahr Geburtstag und haben ein Geschenk erhalten.
Verbo
Etwas widerstehen.
Stark genug sein, um etwas Schwierigem, Druck oder Belastung zu widerstehen.
Es hat dem Druck nicht standgehalten.
Für eine kurze Zeit würde sein Anzug Feuer standhalten.
Por um curto período de tempo, seu traje resistiria ao fogo.
Familien und Arbeitsmodelle, die dem Alltag standhalten.
Famílias e modelos de trabalho que resistem à vida cotidiana.
Verbo
Miteinander sprechen oder sich amüsieren.
Ein Gespräch mit jemandem führen oder sich amüsieren und Spaß haben.
Wir haben uns ganz nett unterhalten.
Wir sind gleich an die Bar und haben uns intensiv unterhalten.
Dass wir beide uns unter vier Augen unterhalten sollten. Jetzt.
Que nós dois devêssemos conversar em particular, agora.
Irgendwann haben wir uns darüber unterhalten.
Verbo
Gleich gut oder erfolgreich sein.
Genauso gut oder erfolgreich sein wie jemand anderes, mit jemandem konkurrieren oder Schritt halten.
Wenn ich nicht mithalten kann, wird hinter dem Rücken gelästert.
Aktuelle G-Klasse als einzige Auto was mithalten kann.
Und da mussten Leute eben auch mithalten.
Die Auswahl im Supermarkt kann locker mit den Theken der Eisdielen mithalten.
A seleção no supermercado pode acompanhar facilmente os balcões das sorveterias.
Verbo
Etwas am Laufen halten.
Dafür sorgen, dass etwas weiter funktioniert, existiert oder in einem bestimmten Zustand bleibt.
Dass man da auch diesen Kontakt eben auch aufrechterhalten kann.
Also den Betrieb weiter aufrechterhalten.
Verbo
Eine Rede oder einen Vortrag geben.
Vor Publikum sprechen und eine Rede, einen Vortrag oder eine Präsentation halten.
"Ich hatte viele Anfragen, ob ich mit Andreas Buch Lesungen halten könnte.
Verbo
Sich auf eine bestimmte Weise verhalten.
Sich auf eine bestimmte Weise verhalten, sich benehmen oder agieren.
Ein bisher nicht gesehenes, sehr respektloses Verhalten.
Und uns richtig ruhig verhalten haben.
Wie sich andere verhalten. Gehe ich positiv oder negativ durch die Welt.