abbiegen Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "abbiegen" em alemão

ab·bie·gen

/ˈapˌbiːɡən/

Tradução "abbiegen" do alemão para o português:

virar

Portuguese
O verbo "abbiegen" em alemão significa virar, especialmente quando se refere a uma mudança de direção ao dirigir ou caminhar. Implica a ação de mudar o curso ou rota.
German
Das Verb "abbiegen" bedeutet auf Deutsch, sich zu drehen, besonders wenn es um eine Änderung der Richtung beim Fahren oder Gehen geht. Es impliziert die Handlung, den Kurs oder die Route zu ändern.

abbiegen ↩️↪

Verbo

Populäre

Die Richtung ändern, um auf eine andere Straße oder einen anderen Weg zu fahren.

Mudar de direção para entrar em outra estrada ou caminho.

Abbiegen bedeutet, dass man die Richtung ändert, in die man fährt oder geht. Man verlässt die Straße oder den Weg, auf dem man sich befindet, und fährt oder geht auf eine andere Straße oder einen anderen Weg. Dies kann nach links oder rechts erfolgen.

Example use

  • rechts abbiegen
  • links abbiegen
  • an der Ecke abbiegen
  • in die Straße abbiegen
  • in eine Straße abbiegen

Synonyms

  • einbiegen
  • drehen

Antonyms

  • geradeaus fahren
  • weiterfahren

Examples

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    Portuguese

    Eh, por favor... Você pode virar à direita e me deixar lá?

    German

    Nichts zeigt an, dass wir hier nicht rechts abbiegen dürften.

    Portuguese

    Não há nada que indique que não devemos virar à direita aqui.

    German

    Paulina. Wir hätten unten abbiegen müssen.

    Portuguese

    Paulina. Deveríamos ter recusado.

    German

    Aber sie wechselt indem sie eben weicht, sprich abbiegen lässt.

    Portuguese

    Mas ela muda simplesmente cedendo, ou seja, deixando-a virar.

    German

    So, also ich müsste jetzt hier abbiegen und langsam...

    Portuguese

    Bem, eu teria que virar aqui agora e lentamente...

    German

    Vorher geschaut, aber beim Abbiegen direkt selbst, da nicht.

    Portuguese

    Olhei primeiro, mas ao virar imediatamente, não estava lá.

    German

    Geradeaus wiederum, ein Abbiegen im Rechtssinne.

    Portuguese

    Siga em frente novamente, virando à direita.

    German

    Können Sie mir winken, wenn ich abbiegen soll?

    Portuguese

    Você pode acenar para mim quando quiser que eu vire?

    German

    Am Ende der Straße links abbiegen in die Straße Domplatz.

    Portuguese

    No final da rua, vire à esquerda para a Rua Domplatz.

    • Ich muss an der nächsten Ampel links abbiegen.
    • Darf ich hier rechts abbiegen?
    • Der Bus biegt in die Hauptstraße ab.
    • Sie bog von der Autobahn ab.
    • Ich muss an der nächsten Kreuzung rechts abbiegen.
    • Darf ich hier abbiegen, oder ist es verboten?
    • Der Bus biegt jetzt links ab.