abbiegen Czasownik

Dowiedz się, jak poprawnie wymawiać i efektywnie używać "abbiegen" w niemieckim

ab·bie·gen

/ˈapˌbiːɡən/

Tłumaczenie "abbiegen" z niemieckiego na polski:

skręcić

Polish
Czasownik "abbiegen" w języku niemieckim oznacza skręcanie, zwłaszcza gdy chodzi o zmianę kierunku podczas jazdy lub chodzenia. Implikuje to czynność zmiany kursu lub trasy.
German
Das Verb "abbiegen" bedeutet auf Deutsch, sich zu drehen, besonders wenn es um eine Änderung der Richtung beim Fahren oder Gehen geht. Es impliziert die Handlung, den Kurs oder die Route zu ändern.

abbiegen ↩️↪

Czasownik

Populäre

Die Richtung ändern, um auf eine andere Straße oder einen anderen Weg zu fahren.

Zmienić kierunek, aby jechać inną drogą lub ścieżką.

Abbiegen bedeutet, dass man die Richtung ändert, in die man fährt oder geht. Man verlässt die Straße oder den Weg, auf dem man sich befindet, und fährt oder geht auf eine andere Straße oder einen anderen Weg. Dies kann nach links oder rechts erfolgen.

Example use

  • rechts abbiegen
  • links abbiegen
  • an der Ecke abbiegen
  • in die Straße abbiegen
  • in eine Straße abbiegen

Synonyms

  • einbiegen
  • drehen

Antonyms

  • geradeaus fahren
  • weiterfahren

Examples

    German

    Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?

    Polish

    Eh, proszę... Możesz skręcić w prawo i mnie tam odwieźć?

    German

    Nichts zeigt an, dass wir hier nicht rechts abbiegen dürften.

    Polish

    Nic nie wskazuje na to, że nie powinniśmy tutaj skręcić w prawo.

    German

    Paulina. Wir hätten unten abbiegen müssen.

    Polish

    Paulina. Powinniśmy byli odrzucić.

    German

    Aber sie wechselt indem sie eben weicht, sprich abbiegen lässt.

    Polish

    Ale zmienia się, po prostu ustępując, tj. pozwalając jej się obrócić.

    German

    So, also ich müsste jetzt hier abbiegen und langsam...

    Polish

    Cóż, musiałbym teraz tu zawrócić i powoli...

    German

    Vorher geschaut, aber beim Abbiegen direkt selbst, da nicht.

    Polish

    Spojrzałem na początku, ale odwracając się od razu, nie tam.

    German

    Geradeaus wiederum, ein Abbiegen im Rechtssinne.

    Polish

    Znowu prosto do przodu, skręcając w prawo.

    German

    Können Sie mir winken, wenn ich abbiegen soll?

    Polish

    Czy możesz mi pomachać, kiedy chcesz, żebym się odwrócił?

    German

    Am Ende der Straße links abbiegen in die Straße Domplatz.

    Polish

    Na końcu ulicy skręć w lewo w ulicę Domplatz.

    • Ich muss an der nächsten Ampel links abbiegen.
    • Darf ich hier rechts abbiegen?
    • Der Bus biegt in die Hauptstraße ab.
    • Sie bog von der Autobahn ab.
    • Ich muss an der nächsten Kreuzung rechts abbiegen.
    • Darf ich hier abbiegen, oder ist es verboten?
    • Der Bus biegt jetzt links ab.