Глагол
Die Richtung ändern, um auf eine andere Straße oder einen anderen Weg zu fahren.
Да промените посоката, за да поемете по друг път или път.
Abbiegen bedeutet, dass man die Richtung ändert, in die man fährt oder geht. Man verlässt die Straße oder den Weg, auf dem man sich befindet, und fährt oder geht auf eine andere Straße oder einen anderen Weg. Dies kann nach links oder rechts erfolgen.
Eh bitte… Kannst du rechts abbiegen und mich dort absetzen?
Ех, моля те... Можеш ли да завиеш надясно и да ме оставиш там?
Nichts zeigt an, dass wir hier nicht rechts abbiegen dürften.
Няма нищо, което да показва, че тук не трябва да завиваме надясно.
Paulina. Wir hätten unten abbiegen müssen.
Паулина. Трябваше да откажем.
Aber sie wechselt indem sie eben weicht, sprich abbiegen lässt.
Но тя се променя, като просто отстъпва, т.е. оставя да се обърне.
So, also ich müsste jetzt hier abbiegen und langsam...
Е, трябва да се обърна тук сега и бавно...
Vorher geschaut, aber beim Abbiegen direkt selbst, da nicht.
Погледнах първо, но когато се обърна веднага, не там.
Geradeaus wiederum, ein Abbiegen im Rechtssinne.
Отново право напред, завивайки надясно.
Können Sie mir winken, wenn ich abbiegen soll?
Можеш ли да ми махнеш, когато искаш да се обърна?
Am Ende der Straße links abbiegen in die Straße Domplatz.
В края на улицата завийте наляво на улица Домплац.