die Forderung Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Forderung" em alemão

For·de·rung

/ˈfɔrdəʁʊŋ/

Tradução "Forderung" do alemão para o português:

exigência

Portuguese
Em português, o termo alemão "Forderung" refere-se à reivindicação ou exigência de um desempenho que uma parte espera da outra.
German
Im deutschen Sprachgebrauch umfasst der Begriff "Forderung" den Anspruch auf eine Leistung, die eine Person oder Institution von einer anderen erwartet.

Forderung 🗣️📢

Substantivo

Populäre

Etwas, das man von jemandem verlangt oder erwartet.

Algo que é exigido ou esperado de alguém.

Eine Forderung ist eine ausdrückliche Bitte oder ein Anspruch auf etwas, das man für notwendig oder berechtigt hält. Sie kann an eine Person, eine Gruppe oder eine Organisation gerichtet sein und verschiedene Bereiche wie Finanzen, Politik, Gesellschaft oder persönliche Beziehungen betreffen.

Example use

  • Forderung stellen
  • Forderung erfüllen
  • Forderung zurückweisen
  • hohe Forderungen
  • berechtigte Forderungen
  • Forderung nach etwas

Synonyms

  • Anspruch
  • Wunsch
  • Verlangen
  • Erwartung

Antonyms

  • Angebot
  • Verzicht
  • Zugeständnis
  • Geschenk

Examples

    German

    Auch hier die Forderung nach einer unabhängigen Beschwerdestelle.

    German

    Die Gewerkschaft der Polizei kritisiert die Forderung.

    German

    Die Anlage entspricht den Forderungen.

    Portuguese

    O sistema atende aos requisitos.

    German

    Haben Sie bei den Sondierungen eine Forderung von ihr mitbekommen?

    German

    Eine humorvolle Forderung nach Waffen aus Deutschland.

    Portuguese

    Uma demanda humorística por armas da Alemanha.

    German

    Da haben wir das Finanzamt mit der Forderung von 1,250.000.

    Portuguese

    Lá temos a repartição de finanças com a reivindicação de 1.250.000.

    German

    Damit wird eine Forderung Aserbaidschans erfüllt.

    Portuguese

    Isso atende a uma solicitação do Azerbaijão.

    German

    Die Forderung nach Aufklärung ist im Sinne des Rechtsstaates.

    Portuguese

    A demanda por esclarecimentos está de acordo com o estado de direito.

    German

    Wer diese Forderung ablehnt, hat keine Chance das Turnier zu bekommen.

    Portuguese

    Quem rejeitar essa exigência não tem chance de vencer o torneio.

    German

    Die Stahl-Arbeitgeber wiesen die Forderung zurück.

    Portuguese

    Os empregadores siderúrgicos rejeitaram a alegação.

    German

    Ein Gläubiger drohte, ne Forderung in Höhe von 65 Mio.

    German

    Es gibt keine Forderungen. Ich hab Geld gebracht.

    German

    Ein paar Straßen weiter hat diese Forderung für große Unruhe gesorgt.

    Portuguese

    A algumas estradas de distância, essa demanda causou grande agitação.

    German

    "Das ist erstens eine Forderung der Zulassungsbehörde.

    German

    In Washington ist man über diese zweite Forderung entsetzt.

    Portuguese

    Em Washington, as pessoas estão chocadas com essa segunda demanda.

    German

    Daher auch von der Ampel die Forderung nach einem Ausgleich.

    Portuguese

    Daí a demanda por compensação dos semáforos.

    German

    Und haben Lukas' Forderungen Aussicht auf Erfolg?

    Portuguese

    E as exigências de Luke têm alguma chance de sucesso?

    German

    Seine Forderungen nach einem schnellen Eintritt werden aber nicht erfüllt.

    German

    Der Plan ging auf und die Entführer senkten ihre Forderung auf 25.000 Dollar.

    German

    Deshalb müssen wir sie treffen, das ist unsere Forderung.

    German

    Steuer auf CO-Emissionen, das sind einige ihrer Forderungen.

    German

    Diese Forderung löst bei der Koalition nur Kopfschütteln aus.

    Portuguese

    Essa demanda só faz a coalizão balançar a cabeça.

    • Die Gewerkschaft stellt Forderungen nach höheren Löhnen.
    • Die Regierung muss die Forderungen der Bevölkerung ernst nehmen.
    • Er hat zu hohe Forderungen an seine Mitarbeiter.

Herausforderung 🧗‍♀

Substantivo

Oft

Eine schwierige Aufgabe oder Situation.

Uma tarefa ou situação difícil.

Eine Herausforderung ist eine Aufgabe oder Situation, die besondere Anstrengungen, Fähigkeiten oder Mut erfordert, um sie zu bewältigen. Sie kann sowohl positive als auch negative Aspekte haben und oft zu persönlichem Wachstum oder Entwicklung führen.

Example use

  • Herausforderung annehmen
  • Herausforderung meistern
  • große Herausforderung
  • neue Herausforderung
  • vor einer Herausforderung stehen

Synonyms

  • Aufgabe
  • Problem
  • Schwierigkeit
  • Prüfung

Antonyms

  • Leichtigkeit
  • Routine

Examples

    German

    Und eigentlich ist es eine noch größere Herausforderung.

    German

    Darum ist die ganze Baustelle 'ne Herausforderung.

    German

    Mit der Zeit nimmt sie die Herausforderungen der Krankheit an.

    German

    Normal essen als größte Herausforderung.

    German

    Christopher Gröner sucht immer die Herausforderung.

    German

    Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?

    Portuguese

    Quais são os desafios específicos quando você lida com o fogo?

    German

    Die größte Herausforderung ist, dass ich meinen Schlüssel kriege.

    German

    Doch die Anträge stellen auch sie vor Herausforderungen.

    German

    Die 1. Herausforderung ist ganz simpel: Geld.

    German

    Beide wissen, dass eine interkulturelle Ehe eine Herausforderung ist.

    German

    Scharfes Essen ist für den Körper eine echte Herausforderung.

    German

    Vor einer gewaltigen Herausforderung sehen die UN die ärmeren Länder.

    German

    Neben Haushalt und Kindern hat Anneke noch eine andere Herausforderung.

    German

    Wie schaffen sie täglich diese Herausforderung?

    German

    Aber so war es eben wieder eine Herausforderung.

    German

    Körperlich ist das ne ganz andere Herausforderung.

    German

    Wildern hat nichts mit Abenteuer und Herausforderung zu tun.

    German

    Aber der Fall Bräunig ist eine Herausforderung.

    German

    Die Größte Herausforderung war auf jeden Fall, auf Menschen zuzugehen.

    Portuguese

    O maior desafio foi definitivamente alcançar as pessoas.

    German

    Ob Simon der Herausforderung gewachsen ist?

    German

    So, das ist so ein bisschen auch die Herausforderung natürlich.

    German

    Auf so großen Flächen zu sprayen, ist echt eine Herausforderung.

    German

    Es ist immer noch natürlich eine Herausforderung, immer noch ...

    German

    Herausforderung und zugleich Mammutaufgabe.

    German

    Und dies in einer Zeit, wo eigentlich die Herausforderungen enorm sind.

    German

    Nicht nur finanziell eine große Herausforderung für die Familie.

    German

    Wichtig ist jetzt, dass es sportlich eine Herausforderung gibt.

    German

    Aber es ist halt eine Riesenherausforderung.

    German

    Die Herausforderungen unserer Zeit erfordern unsere Zusammenarbeit.

    Portuguese

    Os desafios do nosso tempo exigem nossa cooperação.

    German

    Die Level sind interessant gestaltet und bieten einige Herausforderungen.

    German

    Da gibt es etwas wie eine anarchistische Herausforderung.

    German

    Doch die Größe wurde mit der Zeit zur Herausforderung.

    German

    Was war für Sie die besondere Herausforderung daran?

    German

    Sich bei den Optionen nicht zu verskillen, ist eine Herausforderung für sich.

    German

    Eine enorme Herausforderung im Katastrophengebiet.

    German

    Wir freuen uns darauf, ist 'ne neue Herausforderung.

    Portuguese

    Estamos ansiosos por isso, é um novo desafio.

    German

    Die Einkaufsplanung kann schnell zur Herausforderung werden.

    German

    Es war irgendwie eine Herausforderung, die ich annehmen wollte.

    Portuguese

    Era uma espécie de desafio que eu queria enfrentar.

    German

    Es war eine Herausforderung und ist es immer noch.

    German

    Die größte Herausforderung war die Schriftbarriere.

    German

    Bis ihr die Herausforderung packt.

    German

    Eine Terrasse kombiniert aus Granit und Holz hat die Herausforderungsstufe 4.

    • Das Bestehen der Prüfung war eine große Herausforderung für sie.
    • Er sucht immer neue Herausforderungen, um sich nicht zu langweilen.
    • Die Erziehung von Kindern ist eine schöne, aber auch anspruchsvolle Herausforderung.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Aufforderung 👉👈

Substantivo

Manchmal

Eine Bitte, etwas zu tun.

Um pedido para fazer algo.

Eine Aufforderung ist eine direkte Aufforderung oder ein Ersuchen an jemanden, eine bestimmte Handlung auszuführen. Sie kann mündlich oder schriftlich erfolgen und beinhaltet oft eine Erwartung der Befolgung.

Example use

  • Aufforderung folgen
  • Aufforderung ignorieren
  • schriftliche Aufforderung
  • dringende Aufforderung
  • Aufforderung erhalten

Synonyms

  • Bitte
  • Anweisung
  • Anfrage
  • Anregung
  • Anordnung

Antonyms

  • Verbot
  • Untersagung

Examples

    German

    Ich habe ja diese Aufforderung von Tamina wahrgenommen.

    Portuguese

    Aceitei esse pedido de Tamina.

    German

    Es kam dann eine Aufforderung, dass ich meinen Führerschein abgeben muss.

    Portuguese

    Houve então um pedido para que eu entregasse minha carteira de motorista.

    German

    Ab dem Moment, wo Technik da ist, hat sie einen Aufforderungscharakter.

    German

    Trotz mehrfacher Aufforderung übergab er sie nicht dem Nationalarchiv.

    Portuguese

    Apesar dos repetidos pedidos, ele não os entregou ao Arquivo Nacional.

    German

    Trotz der Aufforderung dazu kämpft die Pariser Bevölkerung nicht für ihn.

    Portuguese

    Apesar do chamado para fazer isso, o povo de Paris não está lutando por ele.

    German

    Das ist für ein Männchen, die Aufforderung zum Kickboxen.

    Portuguese

    Isso é para um homem, o convite para o kickboxing.

    German

    Als Beleg schickt sie das Foto einer Zahlungsaufforderung des Otto-Versands.

    Portuguese

    Como recibo, ela envia uma foto de uma solicitação de pagamento da Otto Dispatch.

    German

    Daher ergeht die Aufforderung an die Landesregierung, hier noch nachzubessern.

    Portuguese

    Portanto, o governo estadual está sendo solicitado a fazer mais melhorias aqui.

    German

    Tesfu hat eine neue Aufforderung bekommen, die Papiere einzureichen.

    Portuguese

    A Tesfu recebeu uma nova solicitação para enviar os trabalhos.

    German

    Wählen Sie bei Aufforderung „Ja“, um fortzufahren.

    Portuguese

    Quando solicitado, selecione Sim para continuar.

    German

    Dann müsst ihr dieser Aufforderung nicht nachkommen.

    Portuguese

    Então você não precisa atender a essa solicitação.

    German

    Ti: Das ist also nicht als Aufforderung zu verstehen?

    Portuguese

    Ti: Então isso não deve ser entendido como um convite?

    German

    Und deshalb meine Aufforderung an dieser Stelle: gib den Übungen eine Chance.

    Portuguese

    E é por isso que meu pedido neste momento é: dê uma chance aos exercícios.

    German

    Zur Aufforderung des Parteivorstandes bisher keine Reaktion von ihr.

    Portuguese

    Até o momento, nenhuma resposta dela ao pedido da liderança do partido.

    • Die Polizei richtete eine Aufforderung an die Bevölkerung, Hinweise zu dem Verbrechen zu geben.

Förderung 🤝💪

Substantivo

Selten

Unterstützung oder Hilfe, die man bekommt.

Apoio ou ajuda que se recebe.

Förderung bezieht sich auf die Unterstützung oder Hilfe, die Einzelpersonen, Gruppen oder Projekte erhalten, um ihre Ziele zu erreichen. Diese Unterstützung kann finanzieller, materieller oder ideeller Natur sein und von staatlichen Stellen, privaten Organisationen oder Einzelpersonen bereitgestellt werden.

Example use

  • finanzielle Förderung
  • staatliche Förderung
  • Förderung beantragen
  • Förderung erhalten

Synonyms

  • Unterstützung
  • Hilfe
  • Beihilfe
  • Finanzierung

Antonyms

  • Behinderung
  • Blockade

Examples

    German

    Es gibt Förderungen in Höhe von bis zu 40%.

    Portuguese

    Financiamento de até 40% está disponível.

    German

    Für den Austausch kann die Vermieterin eine Förderung vom Bund erhalten.

    German

    Die Förderung gibt es übrigens nur so lange, wie Geld im Fördertopf ist.

    German

    Aber, mal ehrlich: Zahlt sich die Förderung für den Staat überhaupt aus?

    • Sie erhielt eine Förderung, um ihr Studium zu finanzieren.
    • Die Regierung bietet Förderungen für junge Unternehmen an.
    • Der Verein setzt sich für die Förderung von Kunst und Kultur ein.

Beförderung ⬆️💼

Substantivo

Selten

Wenn man in einer höheren Position arbeitet.

Quando alguém trabalha numa posição mais alta.

Eine Beförderung bedeutet, dass man in eine höhere Position innerhalb einer Organisation aufsteigt. Dies ist oft mit mehr Verantwortung, einem höheren Gehalt und einem besseren Status verbunden.

Example use

  • Beförderung erhalten
  • Beförderung verdienen
  • nächste Beförderung

Synonyms

  • Aufstieg
  • Karriere machen

Antonyms

  • Degradierung
  • Kündigung

Examples

    German

    Oder die nächste Beförderung zu erwarten ist.

    • Nach jahrelanger harter Arbeit erhielt er endlich die Beförderung zum Manager.
    • Sie strebt eine Beförderung in die Geschäftsleitung an.
    • Mit der Beförderung ist auch ein Umzug in eine andere Stadt verbunden.