Substantivo
Ein lautes Signal, das auf Gefahr hinweist.
Um sinal sonoro que avisa de um perigo.
Ein Alarm ist ein lautes Signal, das Menschen auf eine Gefahr oder eine dringende Situation aufmerksam macht. Es kann sich um ein akustisches Signal, wie eine Sirene oder eine Glocke, oder um ein visuelles Signal, wie ein blinkendes Licht, handeln. Alarme werden oft in Notsituationen eingesetzt, um Menschen zu evakuieren oder Hilfe zu rufen.
Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.
Alarme no Comando de Busca e Resgate da Bundeswehr em Niederstetten.
Für einen Fehlalarm der eigenen Alarmanlage kann man zur Kasse gebeten werden.
In Hagen wird Alarm für alle Kräfte der Freiwilligen Feuerwehr ausgelöst.
Em Hagen, um alarme é acionado para todo o pessoal voluntário do corpo de bombeiros.
Der erste Alarm an diesem Tag.
O primeiro alarme do dia.
Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.
Assim que o alarme soa, deixamos tudo para trás e partimos.
Ein Klick und der Alarm ist scharf.
Um clique e o alarme fica nítido.
Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.
Após a chegada do Presidente Federal, há um alarme aéreo pela manhã.
Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.
Demora menos de dois minutos do alarme até o lançamento.
D.h., die Laserscanner reagierten und lösten einen Alarm aus.
Em outras palavras, os scanners a laser responderam e acionaram um alarme.
Alarm wird ausgelöst, weiter.
O alarme é acionado, continue.
Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.
Todas as portas e janelas foram imediatamente bloqueadas automaticamente no caso de um alarme.
Alarm für die Flughafenfeuerwehr.
Alarme do corpo de bombeiros do aeroporto.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Acidente de trabalho no avental, alarme para serviços de emergência.
Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.
Os alarmes sempre foram acionados em tempo útil.
"Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.
“O alarme provavelmente foi um acidente de trânsito na rodovia com várias pessoas feridas.
Alarm für Manuel Hagel und seine Truppe.
Alarme para Manuel Hagel e sua trupe.
Jetzt würde ich gerne mal den Alarm testen wie laut der ist.
Agora eu gostaria de testar o volume do alarme.
Das war der falsche. Du hast den Alarm ausgelöst.
Esse era o cara errado. Você acionou o alarme.
Die Feuerwehr hat mitgeteilt, dass es ein Fehlalarm ist.
Substantivo
Ein Gefühl von großer Sorge oder Angst.
Um sentimento de grande preocupação ou medo.
Alarm kann auch ein Gefühl von großer Sorge oder Angst beschreiben, oft ausgelöst durch eine bedrohliche Situation.
Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.
Se o parto começar, o sinal sonoro soará o alarme.
Und spätestens das muss doch wohl ein Alarmsignal sein.
Mein Körper wird in Alarmbereitschaft versetzt? - Ja.
Vor mittlerweile fast 6 Jahren hatte Natalie beim Jugendamt Alarm geschlagen.
Natalie soou o alarme no Gabinete de Bem-Estar Juvenil há quase 6 anos.
Da müssen doch eigentlich alle Alarmglocken schrillen.
Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.
No entanto, eles estão fazendo com que as unidades de terapia intensiva soem o alarme na televisão.
Und war bei Ihnen trotzdem eine Alarmlampe angegangen?
E você ainda tinha uma lâmpada de alarme acesa?
mein ganzes Gedankengut ... also auf Chaos, auf Alarm gestellt.
Todos os meus pensamentos... em outras palavras, sobre o caos, sobre o alerta.
"merkte ich den Alarm in ihren Augen.
“Percebi o alarme nos olhos dela.
Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.
Also, dass die Kliniken Alarm schlagen, ist ja Fakt.
Bem, é um fato que as clínicas estão soando o alarme.
Wenn jemand Alarm schlägt, dann...
Se alguém tocar o alarme, então...
Verbo
Jemanden über eine Gefahr informieren und Hilfe rufen.
Informar alguém sobre um perigo e pedir ajuda.
Alarmieren bedeutet, jemanden über eine Gefahr oder ein Problem zu informieren und ihn aufzufordern, Hilfe zu leisten oder Maßnahmen zu ergreifen. Dies kann durch einen Anruf, eine Nachricht oder ein anderes Signal erfolgen.
Mein einziger Ausweg war, die Polizei zu alarmieren.
Adjetivo
Besorgt oder beunruhigt über eine mögliche Gefahr sein.
Estar preocupado ou inquieto com um possível perigo.
Alarmiert sein bedeutet, besorgt oder beunruhigt über eine mögliche Gefahr oder ein Problem zu sein. Es drückt ein Gefühl der Wachsamkeit und der Bereitschaft aus, auf eine Bedrohung zu reagieren.
Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.