der Alarm Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Alarm" em alemão

A·larm

/aˈlaʁm/

Tradução "Alarm" do alemão para o português:

alarme

Portuguese
O termo "Alarme" refere-se a um sinal ou aviso que é acionado para alertar as pessoas sobre um evento ou perigo específico. É projetado para provocar uma ação ou resposta imediata.
German
Der Begriff "Alarm" bezieht sich auf ein Signal oder eine Warnung, das/die ausgelöst wird, um Menschen über ein bestimmtes Ereignis oder eine Gefahr zu informieren. Es soll sofortiges Handeln oder eine Reaktion auslösen.

Alarm 🚨

Substantivo

Populäre

Ein lautes Signal, das auf Gefahr hinweist.

Um sinal sonoro que avisa de um perigo.

Ein Alarm ist ein lautes Signal, das Menschen auf eine Gefahr oder eine dringende Situation aufmerksam macht. Es kann sich um ein akustisches Signal, wie eine Sirene oder eine Glocke, oder um ein visuelles Signal, wie ein blinkendes Licht, handeln. Alarme werden oft in Notsituationen eingesetzt, um Menschen zu evakuieren oder Hilfe zu rufen.

Example use

  • Alarm auslösen
  • Alarm schlagen
  • Feueralarm
  • Fehlalarm
  • Einbruchsalarm

Synonyms

  • Warnsignal
  • Notsignal
  • Sirene
  • Warnung
  • Signal
  • Alarmsignal

Antonyms

  • Entwarnung
  • Ruhe

Examples

    German

    Alarm beim Search-and-Rescue-Kommando der Bundeswehr in Niederstetten.

    Portuguese

    Alarme no Comando de Busca e Resgate da Bundeswehr em Niederstetten.

    German

    Für einen Fehlalarm der eigenen Alarmanlage kann man zur Kasse gebeten werden.

    German

    In Hagen wird Alarm für alle Kräfte der Freiwilligen Feuerwehr ausgelöst.

    Portuguese

    Em Hagen, um alarme é acionado para todo o pessoal voluntário do corpo de bombeiros.

    German

    Der erste Alarm an diesem Tag.

    Portuguese

    O primeiro alarme do dia.

    German

    Sobald der Alarm kommt, lassen wir alles liegen und stehen und fahren raus.

    Portuguese

    Assim que o alarme soa, deixamos tudo para trás e partimos.

    German

    Ein Klick und der Alarm ist scharf.

    Portuguese

    Um clique e o alarme fica nítido.

    German

    Nach der Ankunft des Bundespräsidenten gibt es am Vormittag Luftalarm.

    Portuguese

    Após a chegada do Presidente Federal, há um alarme aéreo pela manhã.

    German

    Vom Alarm bis zum Start dauert es keine zwei Minuten.

    Portuguese

    Demora menos de dois minutos do alarme até o lançamento.

    German

    D.h., die Laserscanner reagierten und lösten einen Alarm aus.

    Portuguese

    Em outras palavras, os scanners a laser responderam e acionaram um alarme.

    German

    Alarm wird ausgelöst, weiter.

    Portuguese

    O alarme é acionado, continue.

    German

    Alle Türen und Fenster wurden beim Alarm sofort automatisch verriegelt.

    Portuguese

    Todas as portas e janelas foram imediatamente bloqueadas automaticamente no caso de um alarme.

    German

    Alarm für die Flughafenfeuerwehr.

    Portuguese

    Alarme do corpo de bombeiros do aeroporto.

    German

    Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.

    Portuguese

    Acidente de trabalho no avental, alarme para serviços de emergência.

    German

    Die Alarme haben immer rechtzeitig ausgelöst.

    Portuguese

    Os alarmes sempre foram acionados em tempo útil.

    German

    "Alarmierung war Verkehrsunfall auf der Autobahn wohl mit mehreren Verletzten.

    Portuguese

    “O alarme provavelmente foi um acidente de trânsito na rodovia com várias pessoas feridas.

    German

    Alarm für Manuel Hagel und seine Truppe.

    Portuguese

    Alarme para Manuel Hagel e sua trupe.

    German

    Jetzt würde ich gerne mal den Alarm testen wie laut der ist.

    Portuguese

    Agora eu gostaria de testar o volume do alarme.

    German

    Das war der falsche. Du hast den Alarm ausgelöst.

    Portuguese

    Esse era o cara errado. Você acionou o alarme.

    German

    Die Feuerwehr hat mitgeteilt, dass es ein Fehlalarm ist.

    • Der Alarm weckte mich mitten in der Nacht auf.
    • Bei einem Brand geht der Feueralarm los.
    • Zum Glück war es nur ein Fehlalarm.

Alarm 😨

Substantivo

Manchmal

Ein Gefühl von großer Sorge oder Angst.

Um sentimento de grande preocupação ou medo.

Alarm kann auch ein Gefühl von großer Sorge oder Angst beschreiben, oft ausgelöst durch eine bedrohliche Situation.

Example use

  • Alarm schlagen
  • in Alarmbereitschaft sein

Synonyms

  • Angst
  • Sorge
  • Panik

Antonyms

  • Ruhe
  • Gelassenheit

Examples

    German

    Falls eine Geburt losgeht, würde ihr Piepser Alarm schlagen.

    Portuguese

    Se o parto começar, o sinal sonoro soará o alarme.

    German

    Und spätestens das muss doch wohl ein Alarmsignal sein.

    German

    Mein Körper wird in Alarmbereitschaft versetzt? - Ja.

    German

    Vor mittlerweile fast 6 Jahren hatte Natalie beim Jugendamt Alarm geschlagen.

    Portuguese

    Natalie soou o alarme no Gabinete de Bem-Estar Juvenil há quase 6 anos.

    German

    Da müssen doch eigentlich alle Alarmglocken schrillen.

    German

    Sie allerdings lassen im Fernsehen die Intensivstationen Alarm schlagen.

    Portuguese

    No entanto, eles estão fazendo com que as unidades de terapia intensiva soem o alarme na televisão.

    German

    Und war bei Ihnen trotzdem eine Alarmlampe angegangen?

    Portuguese

    E você ainda tinha uma lâmpada de alarme acesa?

    German

    mein ganzes Gedankengut ... also auf Chaos, auf Alarm gestellt.

    Portuguese

    Todos os meus pensamentos... em outras palavras, sobre o caos, sobre o alerta.

    German

    "merkte ich den Alarm in ihren Augen.

    Portuguese

    “Percebi o alarme nos olhos dela.

    German

    Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.

    German

    Also, dass die Kliniken Alarm schlagen, ist ja Fakt.

    Portuguese

    Bem, é um fato que as clínicas estão soando o alarme.

    German

    Wenn jemand Alarm schlägt, dann...

    Portuguese

    Se alguém tocar o alarme, então...

    • Die Nachricht von dem Unfall versetzte alle in Alarm.
    • Sie schlug Alarm, als sie den Einbrecher sah.

alarmieren 🚨

Verbo

Selten

Jemanden über eine Gefahr informieren und Hilfe rufen.

Informar alguém sobre um perigo e pedir ajuda.

Alarmieren bedeutet, jemanden über eine Gefahr oder ein Problem zu informieren und ihn aufzufordern, Hilfe zu leisten oder Maßnahmen zu ergreifen. Dies kann durch einen Anruf, eine Nachricht oder ein anderes Signal erfolgen.

Example use

  • Polizei alarmieren
  • Rettungsdienst alarmieren

Synonyms

  • benachrichtigen
  • verständigen
  • Hilfe rufen

Examples

    German

    Mein einziger Ausweg war, die Polizei zu alarmieren.

    • Sie alarmierte sofort die Feuerwehr, als sie den Rauch sah.
    • Nach dem Einbruch alarmierte der Nachbar die Polizei.

alarmiert 😨

Adjetivo

Selten

Besorgt oder beunruhigt über eine mögliche Gefahr sein.

Estar preocupado ou inquieto com um possível perigo.

Alarmiert sein bedeutet, besorgt oder beunruhigt über eine mögliche Gefahr oder ein Problem zu sein. Es drückt ein Gefühl der Wachsamkeit und der Bereitschaft aus, auf eine Bedrohung zu reagieren.

Example use

Synonyms

  • besorgt
  • beunruhigt
  • ängstlich

Antonyms

  • beruhigt
  • entspannt

Examples

    German

    Heidi erfuhr im Urlaub von der Scheidung - und war sofort alarmiert.

    • Die Anwohner waren alarmiert wegen der Einbruchserie.
    • Sie war alarmiert, als sie die Nachrichten über den Sturm hörte.