Gemeinsam oder in Begleitung von jemandem oder etwas.
誰かまたは何かと一緒に、同伴して。
Dieses Wort zeigt an, dass etwas oder jemand in Begleitung, zusammen mit, unter Beteiligung von, unter Verwendung eines bestimmten Mittels oder auf eine bestimmte Art und Weise geschieht.
Darunter, die Anodyne, die in Episode 8 mit anwesend war.
その中には、第8話で登場したアノダイン。
Mit einem Flachem Werkzeug hebeln wir die komplette untere Einheit an.
Mit der Richtlatte die Höhe nach links und rechts übertragen.
Denn er wurde mit aller Gewalt in diesen Film hineingepresst.
彼は全力でこの映画に強制されたからです。
Dass man da etwas mit sich macht.
Mit anderen Reifen vorne, die Auf- hängung war anders, hinten genauso.
Wir wollen näher ran an den See und nehmen Kontakt mit der Firma auf.
Die Gestaltungsmöglichkeiten mit Licht sind schon fast zu vielfältig.
Sarah hat den mit in die Beziehung gebracht.
Die denken, das hat was mit ihr ...
彼女と何か関係があると思われてる...
Damit wir die Fülle direkt haben, mit dem Anzug passt es nicht.
すぐに中身が揃うので、スーツには合いません。
Für mich war es mit der Psyche am schlimmsten.
Die 2 werden mit Sicherheit irgendwann zusammen spielen.
Am Montag wieder schwül und gebietsweise Gewitter mit Unwetterpotenzial.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
彼は大人と多くの時間を過ごしました。そう、それもどこかで形作られました。
Hier ist der Zusammenhang mit Gewalt wissenschaftlich gut nachgewiesen.
Den Trend, schnell Operationen zu empfehlen, macht er nicht mit.
Also mit größerer Entschiedenheit, als es gerade klingt. Elefanten!
Das wenige Licht macht was mit dem Körper.
Mit Asyl hat die ganze Sache schon lange nichts mehr zu tun.
長い間、すべてが亡命とは何の関係もありませんでした。
So ein Bild mit einer Spritze im Arm, das würde eine Menge Menschen erreichen.
Man muss mit dem Printer wirklich über jeden Bereich der Wand fahren.
Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?
本当に一緒に散歩に行ってもいいの?
Die Politik lässt sich nicht mit einem Zauberstab ungeschehen machen.
Es geht aber auch per per Kabel mit dem CronusMax Plus.
Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.
インターネットからの取扱説明書は、7つのシールが付いた本です。
Er spielt mit Vorurteilen, die faktisch falsch sind.
Ich fahr auch mit meinem Auto und mach Banküberfälle.
Familien mit Kindern finden hier keinen Platz mehr.
Immer mit Druck wieder weiter nach vorne rollen.
プレッシャーをかけながら前に進み続けてください。
Das ist eine Art Mini-Hubschrauber mit einer Kamera dran.
Ich hatte es einmal, kurz nachdem ich mit diesem Beruf angefangen habe.
この仕事を始めた直後に、一度経験したことがあります。
Ich habe z.B. mit 20 Jahren in Hannover meinen Führerschein verloren.
たとえば、ハノーバーで20歳のときに運転免許証を失いました。
Wir haben hier einen Test mit einer Zigarette.
Die Gewerkschaften mobilisieren mit Macht gegen die Erhöhung des Rentenalters.
労働組合は定年の引き上げに強く反対している。
Wir möchten unter vier Augen mit Ihnen sprechen.
個人的にお話ししたいのですが。
Und dann mit allem allein dazustehen.
Wie ist denn das so im Alltag mit einem Freund, der kaum Geld ausgibt?
Ich fühle mich einsam in Beziehungen mit anderen Menschen.
Legen wir direkt los: Wie stark sieht sich China im Konflikt mit den USA?
Worauf sollte ich im Umgang mit meinem Haustier jetzt besonders achten?
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
高圧クリーナーでエンジンの外側を完全に清掃してください。
In Deutschland ist das gleichbedeutend mit erwachsen werden und Freiheit.
Was meinst Du denn mit Klamotten? Ich würde gern diese Kiste sehen.
Er musste einen Vertrag schließen mit der Ostbahn Frankreichs.
Hatten Sie jemals in Ihrer Karriere Probleme mit Regeln?
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
Ich muss aktuell unzufrieden mit mir sein.
今の自分に不満があるに違いない。
Krisensitzung auf der Baustelle mit Architekt Kolja Sparrer.
建築家コルヤ・スパーラーとの建設現場での緊急会議。
Und wir machen heute Nizza Salat mit Thunfisch.
Ach, okay, also Leistung hatte für mich was mit Liebe zu tun, glaube ich.
Wir nehmen hier diese Tasche mit.
Das sieht echt nochmal anders aus mit dieser einen Wand.
Und eben wusste, dass etwas vorliegt und was mit ihm nicht stimmt.
Im Heim hat er sich auch mit Corona angesteckt.
Mit Meißel und Mauerhammer schlagen wir die Mörtelfuge, soweit es geht, aus.
Und mit Kopftuch oder Mütze, wie sich das in einer orthodoxen Kirche gehört.
Mit diesem Erleben im Herzen – wie ging es für Sie dann weiter?
この経験を胸に、次に何が起こったのでしょうか?
Da siehst du mal mit, was Fernsehen für einen Druck auf einen ausübt.
Das ist ein landwirtschaftliches Museum mit Dampf- und Lanz-Bulldogs.
Er übergibt seinem Anwalt eine Schachtel mit Anweisungen für Jill.
Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.
しかし、事実に基づく議論があって初めて先に進むことができます。ありがとうございます。
nummer sechs dein lieblingsessen in kombination mit krebs.
Sie antworten mit einem gebrochenen Versprechen nach dem anderen.
Ich vermute einfach mal dass es mit dem Ei zu tun hat, oder Eiern.
Mit Brühe und ein bisschen Senf, und dann schön ziehen lassen.
Nelly soll auf einmal gleich mit mehreren fremden Hunden in Kontakt kommen.
Mit ihrem Gehalt liegt sie Durschnitt.
Ein guter erster Eindruck beginnt mit Pünktlichkeit.
Und sie steht halt mit Rat und Tat zur Seite.
そして彼女は単に助言と援助を提供するだけです。
Notfallsanitäter Sascha kommt an diesem Morgen mit dem Motorrad zur Arbeit.
Wenn die kaputt gehen und volllaufen mit Sprit, dann bleibt er immer unten.
11. Es fing alles mit einem geklauten Fahrrad an.
11。すべては盗まれた自転車から始まった。
Ansonsten helfen wir natürlich mit Rat und Tat.
それ以外の場合は、もちろんアドバイスや支援を提供します。
Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.
Wir machen eine schöne Stunde, kochen gemeinsam mit den Schülern.
Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.
Aber was ist mit denen, die keine Arbeitserlaubnis kriegen?
しかし、労働許可証を取得していない人はどうでしょうか?
Ich hatte mit Kindern zusammengearbeitet, entfernt zusammengearbeitet.
私は子供たちと一緒に働き、遠隔地で働いていました。
Die wollen die Krankenquote mit aller Gewalt runter.
彼らは全力で病気の発生率を減らしたいと思っています。
Das Hören übt Natalie immer noch, manchmal auch zusammen mit ihrer Tochter.
Ein Passagier filmte mit seinem Handy.
dass ich quasi die Entscheidung darüber habe, was mit meinem Körper passiert.
自分の体に何が起こるかについては、ほとんど自分で決めるしかないということです。
Es war schwierig am Anfang mit Tom, meinem jetzigen Mann.
Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.
しかし、片方の胸だけで描かれたアマゾンは一度もありませんでした。
Ausrichten und mit der Wasserwaage kontrollieren.
スピリットレベルに合わせて確認してください。
Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.
Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.
Jeder Vermieter hat vor Ort ein Team, was euch mit Rat und Tat zur Seite steht.
各家主には、アドバイスや支援を提供する地元のチームがいます。
Deutschland überfällt Norwegen mit doppelt so vielen Soldaten.
Wir haben neben jedem Baum mit allen Familienmitgliedern uns positioniert.
Clemens ist aus voller Überzeugung Landwirt, so richtig mit Hintergedanken.
Mit einem perfekt vorsortierten Lieferauto geht's zum ersten Kunden.
Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.
Nach den Klammern kommt das while mit der Bedingung a größer b.
Aber ich glaube, das schlechte Gewissen muss man ein bisschen mit einberechnen.
Die Balken zeigen jeweils eine Bevölkerungsgruppe mit einem bestimmten Alter.
Ich sah mich mit Vergnügen stundenlang um, in Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
Mit Nihan habe ich gar nicht über ihren Pass gesprochen und welchen sie hat.
Mit ihr und diesem Orchester Brahms zu spielen, ist geradezu familiär.
Und auch nach Fertigstellung steht ELK gerne mit Rat und Tat zur Verfügung.
また、完成後も、ELKは喜んでアドバイスや支援を提供します。
Wie gehen denn deine Eltern mit der Situation um?
Also hat zwar dieses Mal nicht so viel mit Chemie zu tun wie das letzte Buch.
だから今回は前回の本ほど化学とは関係ありません。
Mit 29 Jahren die Karriere zu beenden, ist untypisch.
Die Polizei ist befugt, sie wird es auch möglicherweise mit Zwang durchsetzen.
Negative Emotionen habe sie jeweils mit Essen runtergeschluckt, sagt Baumann.
彼女はネガティブな感情を食べ物に飲み込んだ、とバウマンは言います。
Zusammen mit dem Werkzeugmacher Gerd hat Sven 1984 den Laden eröffnet.
In einem Kampf gegen Godzillas Entourage würden sie mit Sicherheit verlieren.
"Die Polizei erwartet mit Spannung den Bericht von Jeffreys.
Vielen Dank, dass du uns mit Rat und Tat zur Seite stehst.
アドバイスや支援を提供していただきありがとうございます。
Es ist für mich sehr unangenehm, mit der Straßenbahn zu fahren.
Der streitet mit Salvini, der alle Flüchtlinge verteilen will.
Auch da werden wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite stehen.
また、アドバイスや支援も提供します。
Ähnlich verhält es sich mit den Squad-Größen.
状況は分隊の規模でも同様です。
Ich würde vorschlagen, dass wir das mit dem Lichtbalken machen.
ライトバーでやることをお勧めします。
Mit einem Klick auf WEITER kommst Du zur Update-Prüfung.
Mit der Zeit nimmt sie die Herausforderungen der Krankheit an.
Wie ist es bei dir? - Nudeln mit Pesto.
Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.
つまり、あなたにとって、この関係にはたくさんの夢が込められていました。
Mit über 50 Kilometer pro Stunde rast Funda über das Plastik ins Ungewisse.
Es befindet sich immer noch in der Ausstellung und verfällt dort mit der Zeit.
まだ展示中で、時間が経つと期限切れになります。
Die Einkommen hingegen steigen nicht mit.
Was hat das mit der Liebe zu Gott zu tun?
Langeweile wechselt sich ab mit Angst.
Deswegen ist das Armaturenbrett nicht mit Leder bezogen.
Und zwar einen Film mit dem Titel "Hogwarts - The Origins".
つまり、「ホグワーツ魔法魔術学校-ザ・オリジンズ」という映画です。
Mit Hilfe des Gartenschlauches spülen wir den Arm gut aus.
Mit den und die Backline, damit halten wir unser Heck sauber fest.
とバックラインにより、リアを清潔に保ちます。
Eine Besprechung mit vielen Personen zu planen kann oft schwierig sein.
多くの人が参加する会議を計画するのは難しい場合があります。
Dann bitte Gott doch mal, dass er dich mit seiner Liebe erfüllt.
Ich hatte ja mit dieser Familie und dem Geschehen ziemlich abgeschlossen.
Ein paar Tage nach der Entlassung trifft sich Tobi mit seinen Freunden.
釈放されてから数日後、トビは友達と会います。
Auch das hat was mit Dezentralisierung zutun.
それも地方分権化と関係があります。
Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.
Genießt diese Information allerdings mit Vorsicht.
Mit durchschnittlich 2,3 Mio.
Hier werden Frauen und Männer in: wertvoll oder mit niedrigem Wert eingeteilt.
Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.
Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.
Kann Marie gemeinsam mit ihrer Schwester eingeschult werden?
Mit dem Beinamen Tepes, „der Pfähler“, geht er in die Geschichte ein.
Du sprichst die Sendung mit der Maus!
Und damit nicht genug: Alkohol kann mit der Zeit leider auch süchtig machen.
Mit Halten wird es ein bissen schwer werden.
持つのは少し難しいでしょう。
Ein Bewohner des Campingplatzes überzieht ihn und seinen Chef mit Klagen.
キャンプ場の住人が彼と彼の上司について不平を言っています。
Mit letzter Kraft schafft sie es an Charlies Seite.
最後の力で、彼女はチャーリーの味方につく。
Und in diesem Sinne würde ich sagen, legen wir mit der heutigen Theorie los!
Jahrelang wird er im Franz Sales Haus mit Neuroleptika ruhiggestellt.
Wie bist du denn aufgewachsen? Also mit deinen Eltern zusammen?
Deutlich angenehmer geht es zu beim Picknick mit begleitendem Yoga.