zeigt an, dass etwas nach einer anderen Sache passiert
何かが他の何かが起こった後に起こることを示す
Dieses Wort wird verwendet, um eine zeitliche Abfolge von Ereignissen auszudrücken. Es zeigt an, dass eine Handlung oder ein Ereignis stattfindet, nachdem eine andere Handlung oder ein anderes Ereignis abgeschlossen ist. Es leitet einen Nebensatz ein und verdeutlicht, dass die Handlung im Hauptsatz erst nach der Handlung im Nebensatz stattfindet.
Ich hatte es einmal, kurz nachdem ich mit diesem Beruf angefangen habe.
この仕事を始めた直後に、一度経験したことがあります。
Ja, also ich hab, nachdem das erste Mal, oder eben ...
Ein bisschen aufpassen, je nachdem wie salzig die Sojasoße ist.
Der erscheint, nachdem Dany ihren letzten Atem ausgestoßen hat.
ダニーが息を引き取った後に現れます。
Und werden, nachdem wir unser Abi haben, zusammenziehen".
Das ist doch der Fall, je nachdem, wie morgens die Sonne steht.
Ja. - Um die Sache zu klären, nachdem ich sie angezeigt habe.
Nachdem das getan ist, können wir nun die Kante rundherum absteppen.
Nee, nachdem wir zusammen gewohnt haben, ist sie nach München gezogen.
Nachdem alle Stecker gelöst sind, kann auch die Bedientafel abgenommen werden.
Nachdem die Einrichtung abgeschlossen ist, wählen Sie „Fertig stellen“.
Die bleiben auch nicht immer gleich, je nachdem, wie das Licht da drauffällt.
Also, einen Tag später angerufen, nachdem es passiert war.
Je nachdem wie wir spielen, entscheidet das natürlich über unsere Spielweise.
Kurz nachdem die Reuß-Gruppe auffliegt, schickt er dem Amt Kopien.
ロイスグループが発見されて間もなく、彼はそのコピーを事務所に送ります。
Hier taucht eins auf, nachdem wir einem Notruf gefolgt sind.
Drei Jahre nachdem sie von Spanien aus aufgebrochen waren.
Ned wird, nachdem er mit der Wahrheit an die Öffentlichkeit geht, verhaftet.
Je nachdem, wie schnell man rennen kann und wie schnell der Dieb ist.
Nachdem ich die Feuerwehr angerufen hab, sollte die schnellstens kommen.
Nachdem ihr Sohn zum Studieren ausgezogen war.
Du kannst das doch machen. Ja, nachdem ich abgenommen habe.
Nachdem der Arzt dran war, geht das schnell.
Nachdem sie es anfasst, hat sie plötzlich mehrere Visionen.
Nachdem er staatenloser Volksdeutscher aus Südtirol ist.
Ich denke, ungefähr fünf bis acht Kilo, je nachdem, je nach Größe.
Man lernt, nachdem man erst in Scheiße getreten ist.
Je nachdem, geht das schon in eine zu krasse Richtung, finde ich.
Nachdem er den Trank getrunken hatte und vor lauter Durst vom See trank.
ポーションを飲んで、喉の渇きから湖から飲んだ後。
Je nachdem, wie hoch ihr Einkauf ist, kommt dort eine Summe drauf.
購入金額に応じて、そこに合計が加算されます。
Also, je nachdem, wie toxisch das ist und wie tief das alles drin ist.
Nachdem ich das Buch gelesen hatte, ist er nun aber abgerutscht.
しかし、その本を読んだ後、今となっては読みづらくなった。
Es belastet auch zum Teil, je nachdem, was für Geschichten das sind.
Je nachdem, was man verdient und hm.
Und je nachdem wie der Wind kommt, wiegt es mit.
Ich hoffe, nachdem ich das heute gesagt habe, immer noch sehr gut.
Kurz nachdem wir zusammengezogen sind, bin ich dann krank geworden.
一緒に引っ越して間もなく、私は病気になりました。
Neun Monate nachdem die Auswanderer den Imbiss in den Ferien entdeckt hatten.
Und nachdem sie uns die Zeugnisse gegeben hat, hat sie mich echt noch gefragt.
Ich habe dann noch mal nachgelegt, nachdem ich diesen Brief bekommen habe.
この手紙を受け取った後、さらに追加しました。
Je nachdem, wie man dann während der Periode Schmerzen hat.
生理中の痛みの程度によって異なります。
Diesmal aus den 90er Jahren, also 30 Jahre nachdem Herr O. im Heim war.
Nachdem das Fett abgesaugt ist, kommt die Lippe dran.
Das war zwei Wochen, nachdem er ins Krankenhaus gekommen ist.
Wir werden alles machen, nachdem wir in diese große Batterie geschaut haben.
あの大きなバッテリーを調べてから全部やるよ
Je nachdem, wie du's nennen willst.