動詞
Etwas oder jemanden von einem Ort zum Sprecher bringen.
Bedeutet, dass man sich bewegt, um etwas oder jemanden von einem anderen Ort zu sich oder an einen bestimmten Ort zu bringen.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.
私がそのメモを手に取ったとき、女性は私の目を見さえしませんでした。
Ich lasse ihn abholen. Ihr seid dabei wie das Auto abgeholt wird.
Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.
Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.
顧客は肉を注文し、農場で受け取ります。
Er durfte seine Sachen bei der Polizei abholen.
Also, er sollte mich mal abholen irgendwo in München.
Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.
Da kannst du dir dein Tier abholen oder manche liefern das sogar.
そこでペットを迎えに行ったり、配達したりすることもできます。
Dann musste mich der Betreuer von der Polizeiwache abholen.
その後、警察署の監督が私を迎えに行かなければなりませんでした。
Dominik Römer versucht sich mit Essen zum Abholen über Wasser zu halten.
ドミニク・レーマーは、餌を拾って頭を水上に保とうとしています。
Soll ich abholen und jemand anderem bringen?
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
実際に始まる前に、彼女はトレーラーを拾ってサドルに乗らなければなりません。
SPRECHER: Cito eilt zurück zum Museum um die Touristen rechtzeitig abzuholen.
Wir holen dich am Flughafen ab, Unterkunft wird gestellt.
Wann kann ich die Sachen abholen kommen?
Ich wollte noch irgendetwas abholen in der Wohnung, Ostersamstag.
Da holen alle Eltern ihre Kinder ab, z.B. Mama mit dem Kind, Papa mit dem Kind.
Und die Kinder früh abholen kann.
Okay, Auto ist vollgeladen. Auf gehts. Holen wir den Wohnwagen.
Jeder muss hier seine Noten einzeln abholen.
Mein Vater wollte eine Flasche Bier holen und eine Flasche Wasser.
Die Giebelers holen für uns etwas Weihnachtsgebäck zum Kaffee.
動詞
Den Rückstand zu jemandem oder etwas verringern.
Wenn man etwas aufholt, verringert man den Abstand oder Rückstand zu jemandem oder etwas, das voraus ist. Es kann auch bedeuten, verpasste Dinge nachzuholen oder aufzuarbeiten.
Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.
Du musst die anderen einholen. Wir kümmern uns um die hier.
あなたは他の人たちに追いつく必要があります。ここで彼らの面倒を見よう。
So kann man das auf diese Weise ein wenig nachholen.
Es wird Jahrzehnte dauern, das aufzuholen.
Es wird Jahrzehnte dauern, das aufzuholen.
Wenn er jetzt keinen Fahrer findet, kann ihn Matthias noch überholen.
今ドライバーが見つからなくても、マティアスは彼を追い越すことができます。
Der KIA muss vor allem technisch aufholen.
Ein ganzes Schuljahr muss sie nachholen, hat große Angst vor der Polizei.
彼女は全学年追いつく必要があり、警察をとても恐れています。
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Sie wollen die verlorene Stunde wieder einholen.
Musste dann leider trotzdem noch ein Jahr Schule aufholen, sozusagen.
動詞
Etwas noch einmal sagen oder tun.
Wenn man etwas wiederholt, sagt oder tut man es noch einmal, oft um es besser zu lernen oder zu verstehen.
Ist viel, viel besser als das Ganze drei-, viermal zu wiederholen.
Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.
Und ich konnte dieses Ereignis auch wiederholen, so oft ich wollte.
そして、このイベントを何度でも繰り返すことができました。
Wiederholen wir noch mal kurz, was ihr euch merken solltet.
Stattdessen wiederholen sich dieselben 24 Stunden immer und immer wieder.
Wenn etwas in Rupert Kopf bleiben soll, muss er es ständig wiederholen.
Diese Reihe wiederholen wir übrigens bis der Schal lang genug ist.
Und wiederholen sich nacheinander.
"Bitte wiederholen Sie den Zugangscode." Buschwindröschen eins, zwei, drei.
動詞
Sich von etwas erholen, besser werden.
Wenn man sich erholt, wird man wieder gesund oder stark, nachdem man krank oder müde war. Es kann auch bedeuten, sich von einer Anstrengung zu erholen und neue Energie zu tanken.
Ja, sie wollen sich erholen … … und auch was erleben.
Erholen ist jetzt angesagt. Tschüs!
Der Natur Zeit zum Erholen geben.
Von der sich Mario Heppner erst langsam wieder erholen wird.
Dass mein Körper zur Ruhe kommen kann, sich erholen kann.
Andere erholen sich hier von der Schlacht.
他の人たちはここで戦いから回復しつつあります。
動詞
Etwas wieder in den vorherigen Zustand bringen.
Bedeutet, dass man etwas repariert, wiederherstellt oder zurückbringt, so dass es wieder so ist wie vorher.
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.
Wir müssen zumindest einen Teil des CO2 aus der Luft wieder da rausholen.
Die Natur will sich ihr Terrain wiederholen.
Die Zahlung per Kreditkarte kann die Bank zum Glück zurückholen.
幸いなことに、銀行はクレジットカードで支払いを取り戻すことができます。
Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.
これは、とりわけ、非常に睡眠を取り戻すでしょう。
Ein ganzes Schuljahr muss sie nachholen, hat große Angst vor der Polizei.
彼女は全学年追いつく必要があり、警察をとても恐れています。
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
動詞
Etwas aus dem Inneren von etwas anderem herausnehmen.
Bedeutet, dass man etwas aus einem Behälter, einer Tasche oder einem anderen Ort, an dem es aufbewahrt wird, herausnimmt.
So kann er das Kalzium aus dem Knochen holen, das er braucht.
Die Arbeiter müssen die Batterien aufbrechen und diese Bleigitter herausholen.
Ziel war natürlich, die Personen schnellstmöglich aus dem Bus herauszuholen.
動詞
Luft in die Lunge einsaugen.
Bedeutet, dass man atmet und Luft in die Lunge einsaugt.
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
私たちは空気を吸い込んで酸素を得ます。
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Und Luft holen, und auch den Arm entspannen.
動詞
Schneller fahren als jemand anderes und ihn überholen.
Bedeutet, dass man mit einem Fahrzeug schneller fährt als ein anderes Fahrzeug, das sich vor einem befindet, und es passiert.
Und der Wagen setzt automatisch zum Überholen an!
Und dann 1,50 überholen, da muss ich die andere Fahrbahn benutzen.
そして、1.50を追い越して、もう一方の車線を使わなければなりません。
Wenn er jetzt keinen Fahrer findet, kann ihn Matthias noch überholen.
今ドライバーが見つからなくても、マティアスは彼を追い越すことができます。
Sie hat beim Überholen also nichts falsch gemacht.
Warum kann das Überholen hier gefährlich sein?