Động từ
Etwas oder jemanden von einem Ort zum Sprecher bringen.
Bedeutet, dass man sich bewegt, um etwas oder jemanden von einem anderen Ort zu sich oder an einen bestimmten Ort zu bringen.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.
Khi tôi nhặt tờ giấy, người phụ nữ thậm chí không nhìn thẳng vào mắt tôi.
Ich lasse ihn abholen. Ihr seid dabei wie das Auto abgeholt wird.
Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.
Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.
Khách hàng đặt hàng thịt của họ và sau đó nhận nó tại trang trại.
Er durfte seine Sachen bei der Polizei abholen.
Also, er sollte mich mal abholen irgendwo in München.
Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.
Da kannst du dir dein Tier abholen oder manche liefern das sogar.
Bạn có thể nhặt thú cưng của bạn ở đó hoặc một số thậm chí sẽ giao nó.
Dann musste mich der Betreuer von der Polizeiwache abholen.
Sau đó, người giám sát từ đồn cảnh sát phải đón tôi.
Dominik Römer versucht sich mit Essen zum Abholen über Wasser zu halten.
Dominik Römer cố gắng giữ đầu trên mặt nước với thức ăn để nhặt.
Soll ich abholen und jemand anderem bringen?
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
Trước khi nó thực sự bắt đầu, cô ấy phải nhặt và lên xe kéo của mình.
SPRECHER: Cito eilt zurück zum Museum um die Touristen rechtzeitig abzuholen.
Wir holen dich am Flughafen ab, Unterkunft wird gestellt.
Wann kann ich die Sachen abholen kommen?
Ich wollte noch irgendetwas abholen in der Wohnung, Ostersamstag.
Da holen alle Eltern ihre Kinder ab, z.B. Mama mit dem Kind, Papa mit dem Kind.
Und die Kinder früh abholen kann.
Okay, Auto ist vollgeladen. Auf gehts. Holen wir den Wohnwagen.
Jeder muss hier seine Noten einzeln abholen.
Mein Vater wollte eine Flasche Bier holen und eine Flasche Wasser.
Die Giebelers holen für uns etwas Weihnachtsgebäck zum Kaffee.
Động từ
Den Rückstand zu jemandem oder etwas verringern.
Wenn man etwas aufholt, verringert man den Abstand oder Rückstand zu jemandem oder etwas, das voraus ist. Es kann auch bedeuten, verpasste Dinge nachzuholen oder aufzuarbeiten.
Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.
Du musst die anderen einholen. Wir kümmern uns um die hier.
Bạn phải bắt kịp với những người khác. Chúng tôi sẽ chăm sóc chúng ở đây.
So kann man das auf diese Weise ein wenig nachholen.
Es wird Jahrzehnte dauern, das aufzuholen.
Es wird Jahrzehnte dauern, das aufzuholen.
Wenn er jetzt keinen Fahrer findet, kann ihn Matthias noch überholen.
Nếu anh ta không tìm thấy tài xế bây giờ, Matthias vẫn có thể vượt qua anh ta.
Der KIA muss vor allem technisch aufholen.
Ein ganzes Schuljahr muss sie nachholen, hat große Angst vor der Polizei.
Cô phải bắt kịp cả năm học và rất sợ cảnh sát.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Sie wollen die verlorene Stunde wieder einholen.
Musste dann leider trotzdem noch ein Jahr Schule aufholen, sozusagen.
Động từ
Etwas noch einmal sagen oder tun.
Wenn man etwas wiederholt, sagt oder tut man es noch einmal, oft um es besser zu lernen oder zu verstehen.
Ist viel, viel besser als das Ganze drei-, viermal zu wiederholen.
Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.
Und ich konnte dieses Ereignis auch wiederholen, so oft ich wollte.
Và tôi đã có thể lặp lại sự kiện này thường xuyên như tôi muốn.
Wiederholen wir noch mal kurz, was ihr euch merken solltet.
Stattdessen wiederholen sich dieselben 24 Stunden immer und immer wieder.
Wenn etwas in Rupert Kopf bleiben soll, muss er es ständig wiederholen.
Diese Reihe wiederholen wir übrigens bis der Schal lang genug ist.
Und wiederholen sich nacheinander.
"Bitte wiederholen Sie den Zugangscode." Buschwindröschen eins, zwei, drei.
Động từ
Sich von etwas erholen, besser werden.
Wenn man sich erholt, wird man wieder gesund oder stark, nachdem man krank oder müde war. Es kann auch bedeuten, sich von einer Anstrengung zu erholen und neue Energie zu tanken.
Ja, sie wollen sich erholen … … und auch was erleben.
Erholen ist jetzt angesagt. Tschüs!
Der Natur Zeit zum Erholen geben.
Von der sich Mario Heppner erst langsam wieder erholen wird.
Dass mein Körper zur Ruhe kommen kann, sich erholen kann.
Andere erholen sich hier von der Schlacht.
Những người khác đang hồi phục sau trận chiến ở đây.
Động từ
Etwas wieder in den vorherigen Zustand bringen.
Bedeutet, dass man etwas repariert, wiederherstellt oder zurückbringt, so dass es wieder so ist wie vorher.
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.
Wir müssen zumindest einen Teil des CO2 aus der Luft wieder da rausholen.
Die Natur will sich ihr Terrain wiederholen.
Die Zahlung per Kreditkarte kann die Bank zum Glück zurückholen.
May mắn thay, ngân hàng có thể khôi phục thanh toán bằng thẻ tín dụng.
Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.
Mà, trong số những thứ khác, sẽ mang lại giấc ngủ vô cùng.
Ein ganzes Schuljahr muss sie nachholen, hat große Angst vor der Polizei.
Cô phải bắt kịp cả năm học và rất sợ cảnh sát.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Động từ
Etwas aus dem Inneren von etwas anderem herausnehmen.
Bedeutet, dass man etwas aus einem Behälter, einer Tasche oder einem anderen Ort, an dem es aufbewahrt wird, herausnimmt.
So kann er das Kalzium aus dem Knochen holen, das er braucht.
Die Arbeiter müssen die Batterien aufbrechen und diese Bleigitter herausholen.
Ziel war natürlich, die Personen schnellstmöglich aus dem Bus herauszuholen.
Động từ
Luft in die Lunge einsaugen.
Bedeutet, dass man atmet und Luft in die Lunge einsaugt.
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
Chúng ta hít thở không khí và nhận oxy.
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Und Luft holen, und auch den Arm entspannen.
Động từ
Schneller fahren als jemand anderes und ihn überholen.
Bedeutet, dass man mit einem Fahrzeug schneller fährt als ein anderes Fahrzeug, das sich vor einem befindet, und es passiert.
Und der Wagen setzt automatisch zum Überholen an!
Und dann 1,50 überholen, da muss ich die andere Fahrbahn benutzen.
Và sau đó vượt qua 1.50, sau đó tôi phải sử dụng làn đường khác.
Wenn er jetzt keinen Fahrer findet, kann ihn Matthias noch überholen.
Nếu anh ta không tìm thấy tài xế bây giờ, Matthias vẫn có thể vượt qua anh ta.
Sie hat beim Überholen also nichts falsch gemacht.
Warum kann das Überholen hier gefährlich sein?