Verbo
Etwas oder jemanden von einem Ort zum Sprecher bringen.
Bedeutet, dass man sich bewegt, um etwas oder jemanden von einem anderen Ort zu sich oder an einen bestimmten Ort zu bringen.
Dann kannst du die ja vielleicht mal holen.
Beim Abholen des Zettels schaute mir die Frau nicht mal in die Augen.
Cuando cogí la nota, la mujer ni siquiera me miró a los ojos.
Ich lasse ihn abholen. Ihr seid dabei wie das Auto abgeholt wird.
Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.
Los clientes solo pueden ir a la tienda a recoger los productos pedidos.
Die Kunden bestellen ihr Fleisch und holen es dann am Hof ab.
Los clientes piden su carne y luego la recogen en la granja.
Er durfte seine Sachen bei der Polizei abholen.
Also, er sollte mich mal abholen irgendwo in München.
Bueno, debería recogerme en algún lugar de Múnich.
Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.
Y nos ocuparemos del enano siempre y cuando recojas las cosas.
Da kannst du dir dein Tier abholen oder manche liefern das sogar.
Puedes recoger a tu mascota allí o algunos incluso la entregarán.
Dann musste mich der Betreuer von der Polizeiwache abholen.
Luego, el supervisor de la comisaría tuvo que recogerme.
Dominik Römer versucht sich mit Essen zum Abholen über Wasser zu halten.
Dominik Römer intenta mantener la cabeza fuera del agua con comida para recoger.
Soll ich abholen und jemand anderem bringen?
¿Debo recogerlo y llevarlo a otra persona?
Bevor es richtig los geht, muss sie ihren Auflieger abholen und aufsatteln.
Antes de que comience realmente, tiene que recoger y montar su remolque.
SPRECHER: Cito eilt zurück zum Museum um die Touristen rechtzeitig abzuholen.
ALTAVOZ: Cito se apresura a regresar al museo para recoger a los turistas a tiempo.
Wir holen dich am Flughafen ab, Unterkunft wird gestellt.
Wann kann ich die Sachen abholen kommen?
¿Cuándo puedo recoger los artículos?
Ich wollte noch irgendetwas abholen in der Wohnung, Ostersamstag.
Quería recoger algo en el apartamento el sábado de Pascua.
Da holen alle Eltern ihre Kinder ab, z.B. Mama mit dem Kind, Papa mit dem Kind.
Und die Kinder früh abholen kann.
Y puedo recoger a los niños temprano.
Okay, Auto ist vollgeladen. Auf gehts. Holen wir den Wohnwagen.
Vale, el coche está totalmente cargado. Vamos. Vamos a por el tráiler.
Jeder muss hier seine Noten einzeln abholen.
Mein Vater wollte eine Flasche Bier holen und eine Flasche Wasser.
Die Giebelers holen für uns etwas Weihnachtsgebäck zum Kaffee.
Verbo
Den Rückstand zu jemandem oder etwas verringern.
Wenn man etwas aufholt, verringert man den Abstand oder Rückstand zu jemandem oder etwas, das voraus ist. Es kann auch bedeuten, verpasste Dinge nachzuholen oder aufzuarbeiten.
Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.
Aún puedes compensarlo con la solicitud.
Du musst die anderen einholen. Wir kümmern uns um die hier.
Debes ponerte al día con los demás. Nos ocuparemos de ellos aquí.
So kann man das auf diese Weise ein wenig nachholen.
Así que puedes compensarlo un poco de esta manera.
Es wird Jahrzehnte dauern, das aufzuholen.
Tardaremos décadas en ponerse al día.
Es wird Jahrzehnte dauern, das aufzuholen.
Tardaremos décadas en ponerse al día.
Wenn er jetzt keinen Fahrer findet, kann ihn Matthias noch überholen.
Si no encuentra un conductor ahora, Matthias aún puede adelantarlo.
Der KIA muss vor allem technisch aufholen.
Ein ganzes Schuljahr muss sie nachholen, hat große Angst vor der Polizei.
Tiene que ponerse al día con todo un año escolar y le tiene mucho miedo a la policía.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Nicole quiere ser un modelo a seguir para sus hijos y ponerse al día con su título.
Sie wollen die verlorene Stunde wieder einholen.
Musste dann leider trotzdem noch ein Jahr Schule aufholen, sozusagen.
Desafortunadamente, todavía tenía que ponerme al día con otro año de escuela, por así decirlo.
Verbo
Etwas noch einmal sagen oder tun.
Wenn man etwas wiederholt, sagt oder tut man es noch einmal, oft um es besser zu lernen oder zu verstehen.
Ist viel, viel besser als das Ganze drei-, viermal zu wiederholen.
Es lohnt sich daher, ältere Abschnitte zu wiederholen und aufzuleveln.
Und ich konnte dieses Ereignis auch wiederholen, so oft ich wollte.
Y pude repetir este evento tantas veces como quise.
Wiederholen wir noch mal kurz, was ihr euch merken solltet.
Stattdessen wiederholen sich dieselben 24 Stunden immer und immer wieder.
Wenn etwas in Rupert Kopf bleiben soll, muss er es ständig wiederholen.
Diese Reihe wiederholen wir übrigens bis der Schal lang genug ist.
Und wiederholen sich nacheinander.
"Bitte wiederholen Sie den Zugangscode." Buschwindröschen eins, zwei, drei.
Verbo
Sich von etwas erholen, besser werden.
Wenn man sich erholt, wird man wieder gesund oder stark, nachdem man krank oder müde war. Es kann auch bedeuten, sich von einer Anstrengung zu erholen und neue Energie zu tanken.
Ja, sie wollen sich erholen … … und auch was erleben.
Erholen ist jetzt angesagt. Tschüs!
Der Natur Zeit zum Erholen geben.
Von der sich Mario Heppner erst langsam wieder erholen wird.
Dass mein Körper zur Ruhe kommen kann, sich erholen kann.
Andere erholen sich hier von der Schlacht.
Otros se están recuperando de la batalla aquí.
Verbo
Etwas wieder in den vorherigen Zustand bringen.
Bedeutet, dass man etwas repariert, wiederherstellt oder zurückbringt, so dass es wieder so ist wie vorher.
Unsere Änderungsanträge werden Ihnen die Chance geben, das nachzuholen.
Denn noch einmal darf er die 9. Klasse nicht wiederholen.
Das mit dem Antrag kann man ja noch nachholen.
Aún puedes compensarlo con la solicitud.
Wir müssen zumindest einen Teil des CO2 aus der Luft wieder da rausholen.
Die Natur will sich ihr Terrain wiederholen.
Die Zahlung per Kreditkarte kann die Bank zum Glück zurückholen.
Afortunadamente, el banco puede recuperar el pago con tarjeta de crédito.
Was unter anderem den Schlaf wieder extrem zurückholen würde.
Lo cual, entre otras cosas, devolvería extremadamente el sueño.
Ein ganzes Schuljahr muss sie nachholen, hat große Angst vor der Polizei.
Tiene que ponerse al día con todo un año escolar y le tiene mucho miedo a la policía.
Für ihre Kinder will Nicole ein Vorbild sein und ihren Abschluss nachholen.
Nicole quiere ser un modelo a seguir para sus hijos y ponerse al día con su título.
Verbo
Etwas aus dem Inneren von etwas anderem herausnehmen.
Bedeutet, dass man etwas aus einem Behälter, einer Tasche oder einem anderen Ort, an dem es aufbewahrt wird, herausnimmt.
So kann er das Kalzium aus dem Knochen holen, das er braucht.
Die Arbeiter müssen die Batterien aufbrechen und diese Bleigitter herausholen.
Los trabajadores deben abrir las baterías y retirar estas rejillas de plomo.
Ziel war natürlich, die Personen schnellstmöglich aus dem Bus herauszuholen.
Verbo
Luft in die Lunge einsaugen.
Bedeutet, dass man atmet und Luft in die Lunge einsaugt.
Wir atmen Luft ein und holen Sauerstoff.
Respiramos aire y obtenemos oxígeno.
Dann habe ich ihr vorgemacht, wie atmen geht und Luft holen und so weiter.
Luego le enseñé cómo respirar, respirar y así sucesivamente.
Und Luft holen, und auch den Arm entspannen.
Respira hondo y relaja también el brazo.
Verbo
Schneller fahren als jemand anderes und ihn überholen.
Bedeutet, dass man mit einem Fahrzeug schneller fährt als ein anderes Fahrzeug, das sich vor einem befindet, und es passiert.
Und der Wagen setzt automatisch zum Überholen an!
Und dann 1,50 überholen, da muss ich die andere Fahrbahn benutzen.
Y luego adelanta a la 1.50, luego tengo que usar el otro carril.
Wenn er jetzt keinen Fahrer findet, kann ihn Matthias noch überholen.
Si no encuentra un conductor ahora, Matthias aún puede adelantarlo.
Sie hat beim Überholen also nichts falsch gemacht.
Warum kann das Überholen hier gefährlich sein?