Động từ
Etwas in mehrere Teile trennen.
Chia cái gì đó thành nhiều phần.
Etwas in zwei oder mehr Teile trennen, sodass jeder Teil kleiner ist als das Ganze. Dies kann physisch geschehen, wie beim Schneiden eines Kuchens, oder abstrakt, wie beim Aufteilen einer Aufgabe in kleinere Schritte.
Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?
In beiden Teilen geht es um zwei Freunde, die Abenteuer erleben.
Er hat aus lauter Einzelteilen eine komplette Maschine zusammengebaut.
Er lebte mit seiner damaligen Freundin hier und die Miete teilen sie sich.
Diesen kleinen Rest kann ich jetzt ebenfalls noch zerteilen. Und so weiter.
Man kann das Einkommen des Hofes aufteilen.
Dann teilen wir da eine Faszination.
Viele Fragen werden aufgeworfen. Ist es nicht besser das Reich zu teilen?
2 schlafen noch zusammen, Lennard und Jonathan teilen sich ein Zimmer.
Wir teilen unser Essen alle und kaufen auch zusammen ein.
Das ist einfach so. Wir teilen etwas miteinander.
Đó chỉ là cách nó xảy ra. Chúng ta chia sẻ một cái gì đó với nhau.
Allerdings müssen sich Jo und Anja die Ernte mit ungebetenen Besuchern teilen.
Tuy nhiên, Jo và Anja phải chia sẻ vụ thu hoạch với những vị khách không mời.
Diesen Betrag teilen sich rund 600 Unternehmer.
Oft teilen sich mehrere Familienmitglieder ein Schlaflager.
Động từ
Etwas gemeinsam mit anderen nutzen oder haben.
Chia sẻ cái gì đó với người khác.
Etwas mit einer oder mehreren Personen gemeinsam nutzen oder besitzen, sodass jeder Zugang dazu hat. Dies kann materielle Dinge wie Essen oder ein Zimmer betreffen, aber auch immaterielle Dinge wie Erfahrungen oder Gefühle.
Weil die eigentlich alles zusammen teilen, also jedes einzelne Geheimnis.
Wir teilen unser Essen alle und kaufen auch zusammen ein.
Das ist einfach so. Wir teilen etwas miteinander.
Đó chỉ là cách nó xảy ra. Chúng ta chia sẻ một cái gì đó với nhau.
Động từ
Jemandem etwas sagen oder schreiben.
Nói hoặc viết cái gì đó cho ai đó.
Informationen, Neuigkeiten oder Gefühle an eine andere Person weitergeben, oft durch Sprechen oder Schreiben.
Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?
Vorab muss er die Fehlzeiten sammeln und übrigens dem Betriebsrat mitteilen.
Trước, anh ta phải thu thập sự vắng mặt và tình cờ, báo cáo chúng cho hội đồng làm việc.
Sie sind verpflichtet, euch über eure Noten Auskunft zu erteilen.
Họ được yêu cầu cung cấp cho bạn thông tin về điểm số của bạn.
Wenn es dir hilft, kannst du mir dein Gewicht jede Woche mitteilen.
Teilen Sie Ihre Idee für unser Land mit uns.
Denen dürfen die Ärzte auch keine Auskunft erteilen.
Các bác sĩ cũng không được phép cung cấp cho họ bất kỳ thông tin nào.
Möchte uns jemand seinen Namen mitteilen?
Ich meine, erst mal schön, dass Sie von dem Begreifen auch uns hier mitteilen.
Mehr Details will das Studio bald teilen.
Und würde sich so gerne mitteilen und kann es nicht.
Động từ
Etwas an mehrere Personen oder Orte geben.
Phân phối cái gì đó cho nhiều người hoặc địa điểm.
Etwas an verschiedene Personen oder Orte geben oder senden. Dies kann gleichmäßig oder ungleichmäßig geschehen, je nach Kontext.
Daneben wohnt Orban, der keinen Flüchtling verteilen will.
Die Zusatzwünsche für den Haushalt 2024 verteilen sich auf viele Resorts.
Die Mitarbeiter informieren über HIV und verteilen Kondome.
Wir verteilen Marmelade und machen auf die Wahl aufmerksam am 8. Oktober.
Lucia und Estrella verteilen Hygienetücher, Seife und Kondome.
Und wir verteilen großzügig unsere Bakterien, Krankheiten und Sonstiges.
Die Jungs und Mädels im Auto verteilen Kekse, Pflaster und Bananen.
Das einzige, was sie machen, ist Brot im Dorf zu verteilen.
Helfer verteilen Masken an die, die unterwegs sein müssen.
Die darfst du eigenhändig auf diesem Teppich verteilen.
Dass Sie es einfach über den Tag verteilen. - Gut.
Alles gut vermischen und dünn auf einem Backblech verteilen.
Trộn tất cả mọi thứ kỹ lưỡng và trải mỏng lên khay nướng.
Wir können es uns ausleihen, es ein Stück weit umverteilen.
Chúng ta có thể mượn nó, phân phối lại nó một chút.
Weiße Menschen kommen hier hin und verteilen Sachen und tun was Gutes.
Động từ
Etwas in verschiedene Abschnitte oder Gruppen ordnen.
Chia cái gì đó thành các phần hoặc nhóm khác nhau.
Etwas in verschiedene Abschnitte, Gruppen oder Kategorien ordnen, um es zu strukturieren oder zu organisieren.
Der Rest des Handouts lässt sich nun einteilen in Inhalt und Quellen.
Wer nicht viel verdient, muss sein Geld gut einteilen.
Sie können es ja so einteilen für sich am Tag wie Sie möchten.
Würdet ihr das ähnlich wie ich einteilen?
Dass Sie es einfach über den Tag verteilen. - Gut.
Man kann ja Stoff einteilen in hydrophil und hydrophob.
Động từ
Eine Meinung über etwas haben oder äußern.
Có hoặc bày tỏ ý kiến về điều gì đó.
Sich eine Meinung über etwas bilden, basierend auf den verfügbaren Informationen, und diese Meinung gegebenenfalls äußern.
Es wird irgendwann schwer zu beurteilen.
Mehrere Menschen dürften das beurteilen, wie schlimm das war.
Wie wollen sie beurteilen, wie gut ein Pfleger wirklich ist?
Wer erlaubt uns eigentlich, über das Gewicht anderer Leute zu urteilen?
Was ein Ausländer damit gemacht hätte, können wir nicht beurteilen.
Chúng ta không thể đánh giá những gì một người nước ngoài sẽ làm với nó.
Wir beurteilen die Trauer oft nur negativ.
Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.
Bei Platz Nummer 4 musste ich etwas länger zwischen zwei Teilen überlegen.
Also nicht so scharf urteilen würde.
Ich kann das nicht beurteilen, inwieweit sich das bemerkbar macht.
Động từ
Sagen, dass etwas schlecht oder falsch ist.
Nói rằng cái gì đó là xấu hoặc sai.
Wenn man etwas verurteilt, sagt man, dass es schlecht oder falsch ist und dass man es nicht gut findet.
Und es gibt eine Menge, was man anklagen muss und verurteilen muss.
Das verurteilen wir aufs Schärfste.
Die meisten verurteilen den Ukraine-Krieg und die Androhung von Atomschlägen.
Ich würd David trotzdem nicht dafür verurteilen, dass er das gesagt hat.
Tôi vẫn sẽ không phán xét David vì đã nói điều đó.
Wo man niemanden für verurteilen kann.
Er stellt den Antrag, den König zum Tode zu verurteilen.