Verbe
Etwas in mehrere Teile trennen.
Séparer quelque chose en plusieurs parties.
Etwas in zwei oder mehr Teile trennen, sodass jeder Teil kleiner ist als das Ganze. Dies kann physisch geschehen, wie beim Schneiden eines Kuchens, oder abstrakt, wie beim Aufteilen einer Aufgabe in kleinere Schritte.
Das heißt, wir müssen uns das Bild jetzt teilen?
In beiden Teilen geht es um zwei Freunde, die Abenteuer erleben.
Les deux parties parlent de deux amis qui partent à l'aventure.
Er hat aus lauter Einzelteilen eine komplette Maschine zusammengebaut.
Il a assemblé une machine complète à partir de tout un tas de pièces individuelles.
Er lebte mit seiner damaligen Freundin hier und die Miete teilen sie sich.
Diesen kleinen Rest kann ich jetzt ebenfalls noch zerteilen. Und so weiter.
Man kann das Einkommen des Hofes aufteilen.
Dann teilen wir da eine Faszination.
Viele Fragen werden aufgeworfen. Ist es nicht besser das Reich zu teilen?
2 schlafen noch zusammen, Lennard und Jonathan teilen sich ein Zimmer.
2 dorment toujours ensemble, Lennard et Jonathan partagent une chambre.
Wir teilen unser Essen alle und kaufen auch zusammen ein.
Nous partageons tous notre nourriture et faisons nos courses ensemble.
Das ist einfach so. Wir teilen etwas miteinander.
C'est exactement comme ça. Nous partageons quelque chose ensemble.
Allerdings müssen sich Jo und Anja die Ernte mit ungebetenen Besuchern teilen.
Cependant, Jo et Anja doivent partager la récolte avec des visiteurs indésirables.
Diesen Betrag teilen sich rund 600 Unternehmer.
Oft teilen sich mehrere Familienmitglieder ein Schlaflager.
Verbe
Etwas gemeinsam mit anderen nutzen oder haben.
Partager quelque chose avec d'autres.
Etwas mit einer oder mehreren Personen gemeinsam nutzen oder besitzen, sodass jeder Zugang dazu hat. Dies kann materielle Dinge wie Essen oder ein Zimmer betreffen, aber auch immaterielle Dinge wie Erfahrungen oder Gefühle.
Weil die eigentlich alles zusammen teilen, also jedes einzelne Geheimnis.
Parce qu'ils partagent en fait tout ensemble, c'est-à-dire chaque secret.
Wir teilen unser Essen alle und kaufen auch zusammen ein.
Nous partageons tous notre nourriture et faisons nos courses ensemble.
Das ist einfach so. Wir teilen etwas miteinander.
C'est exactement comme ça. Nous partageons quelque chose ensemble.
Verbe
Jemandem etwas sagen oder schreiben.
Dire ou écrire quelque chose à quelqu'un.
Informationen, Neuigkeiten oder Gefühle an eine andere Person weitergeben, oft durch Sprechen oder Schreiben.
Okay. Sie dürfen wahrscheinlich keine Auskunft erteilen?
OK. Vous n'êtes probablement pas autorisé à fournir des informations ?
Vorab muss er die Fehlzeiten sammeln und übrigens dem Betriebsrat mitteilen.
Au préalable, il doit collecter les absences et, accessoirement, les signaler au comité d'entreprise.
Sie sind verpflichtet, euch über eure Noten Auskunft zu erteilen.
Ils sont tenus de vous fournir des informations sur vos notes.
Wenn es dir hilft, kannst du mir dein Gewicht jede Woche mitteilen.
Teilen Sie Ihre Idee für unser Land mit uns.
Denen dürfen die Ärzte auch keine Auskunft erteilen.
Les médecins ne sont pas non plus autorisés à leur donner des informations.
Möchte uns jemand seinen Namen mitteilen?
Ich meine, erst mal schön, dass Sie von dem Begreifen auch uns hier mitteilen.
Mehr Details will das Studio bald teilen.
Und würde sich so gerne mitteilen und kann es nicht.
Verbe
Etwas an mehrere Personen oder Orte geben.
Distribuer quelque chose à plusieurs personnes ou endroits.
Etwas an verschiedene Personen oder Orte geben oder senden. Dies kann gleichmäßig oder ungleichmäßig geschehen, je nach Kontext.
Daneben wohnt Orban, der keinen Flüchtling verteilen will.
Die Zusatzwünsche für den Haushalt 2024 verteilen sich auf viele Resorts.
Die Mitarbeiter informieren über HIV und verteilen Kondome.
Wir verteilen Marmelade und machen auf die Wahl aufmerksam am 8. Oktober.
Nous distribuons de la marmelade et attirons l'attention sur les élections du 8 octobre.
Lucia und Estrella verteilen Hygienetücher, Seife und Kondome.
Und wir verteilen großzügig unsere Bakterien, Krankheiten und Sonstiges.
Die Jungs und Mädels im Auto verteilen Kekse, Pflaster und Bananen.
Das einzige, was sie machen, ist Brot im Dorf zu verteilen.
Helfer verteilen Masken an die, die unterwegs sein müssen.
Die darfst du eigenhändig auf diesem Teppich verteilen.
Dass Sie es einfach über den Tag verteilen. - Gut.
Que tu l'étales tout au long de la journée. - C'est bien.
Alles gut vermischen und dünn auf einem Backblech verteilen.
Bien mélanger le tout et étaler finement sur une plaque à pâtisserie.
Wir können es uns ausleihen, es ein Stück weit umverteilen.
Nous pouvons l'emprunter et le redistribuer un peu.
Weiße Menschen kommen hier hin und verteilen Sachen und tun was Gutes.
Verbe
Etwas in verschiedene Abschnitte oder Gruppen ordnen.
Diviser quelque chose en différentes sections ou groupes.
Etwas in verschiedene Abschnitte, Gruppen oder Kategorien ordnen, um es zu strukturieren oder zu organisieren.
Der Rest des Handouts lässt sich nun einteilen in Inhalt und Quellen.
Wer nicht viel verdient, muss sein Geld gut einteilen.
Sie können es ja so einteilen für sich am Tag wie Sie möchten.
Würdet ihr das ähnlich wie ich einteilen?
Est-ce que vous le diviseriez de la même manière que moi ?
Dass Sie es einfach über den Tag verteilen. - Gut.
Que tu l'étales tout au long de la journée. - C'est bien.
Man kann ja Stoff einteilen in hydrophil und hydrophob.
Verbe
Eine Meinung über etwas haben oder äußern.
Avoir ou exprimer une opinion sur quelque chose.
Sich eine Meinung über etwas bilden, basierend auf den verfügbaren Informationen, und diese Meinung gegebenenfalls äußern.
Es wird irgendwann schwer zu beurteilen.
Mehrere Menschen dürften das beurteilen, wie schlimm das war.
Wie wollen sie beurteilen, wie gut ein Pfleger wirklich ist?
Wer erlaubt uns eigentlich, über das Gewicht anderer Leute zu urteilen?
Was ein Ausländer damit gemacht hätte, können wir nicht beurteilen.
Nous ne pouvons pas juger ce qu'un étranger en aurait fait.
Wir beurteilen die Trauer oft nur negativ.
Ich hatte eher das Gefühl, es ist nicht meine Aufgabe zu urteilen.
J'avais plutôt l'impression que ce n'était pas à moi de juger.
Bei Platz Nummer 4 musste ich etwas länger zwischen zwei Teilen überlegen.
Also nicht so scharf urteilen würde.
Ich kann das nicht beurteilen, inwieweit sich das bemerkbar macht.
Verbe
Sagen, dass etwas schlecht oder falsch ist.
Dire que quelque chose est mauvais ou faux.
Wenn man etwas verurteilt, sagt man, dass es schlecht oder falsch ist und dass man es nicht gut findet.
Und es gibt eine Menge, was man anklagen muss und verurteilen muss.
Das verurteilen wir aufs Schärfste.
Die meisten verurteilen den Ukraine-Krieg und die Androhung von Atomschlägen.
Ich würd David trotzdem nicht dafür verurteilen, dass er das gesagt hat.
Je ne jugerais toujours pas David pour avoir dit cela.
Wo man niemanden für verurteilen kann.
Er stellt den Antrag, den König zum Tode zu verurteilen.