Verbe
Etwas an einen anderen Ort bewegen.
Etwas oder jemanden mit Kraft an einen anderen Ort bewegen, oft durch Ziehen oder Schleppen.
Und werden, nachdem wir unser Abi haben, zusammenziehen".
Et nous emménagerons ensemble une fois que nous aurons terminé nos études secondaires. »
Wann wird es Zeit, zusammenzuziehen?
Quand est-ce que c'est le moment d'emménager ensemble ?
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Même Gereon ne peut pas imaginer déménager à la campagne à un âge avancé.
In den Tierpark Cottbus soll sie umziehen.
Gerade diese Nummer mit jung zusammenziehen.
Il suffit de rassembler ce chiffre avec Young.
Wir sind normalerweise nur gewohnt, zu zweit loszuziehen.
Das Musicaltheater sollte nun endlich umziehen.
Den Weg der Ausbildung, des Zusammenziehens.
Le chemin de l'éducation, du cheminement ensemble.
Ich hab ja überlegt, mit Zusammenziehen, wie machen wir das.
Je me suis demandé comment y parvenir en emménageant ensemble.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
« Emménager ensemble ? » C'est peu probable.
Das heißt: Sie müssen bald in ihr Haus ziehen.
Und wir müssen Lehren aus der Geschichte ziehen.
Aber ich kann mir nicht vorstellen, aus der Region wegzuziehen.
Viele dieser vertriebenen Unternehmen ziehen zum Beispiel in Orte wie Lviv.
Ich will das auf jeden Fall und werde es auch durchziehen.
C'est ce que je veux vraiment et je vais aller jusqu'au bout.
Da den Schlussstrich zu ziehen, sich abzugrenzen, einfach zu gehen?
Pour y tracer une ligne, pour vous différencier, simplement pour partir ?
Sie müssen das praktisch in einem durchziehen.
Ich wollte meinen Prozess durchziehen.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
Et je vous recommande de mettre vos écouteurs dès maintenant.
Aber die machen das gleiche System mit Wohnwagen und weiterziehen.
Obwohl es Interessenten gibt, die einziehen würden.
War dann auch klar, wenn Sie zusammenkommen, dass Sie dann zu ihm ziehen?
Était-il également évident, lorsque vous vous êtes rencontrés, que vous alliez emménager avec lui ?
Bis im Frühjahr wollen sie zurück in den Thurgau ziehen.
Umziehen kommt für die beiden nicht infrage.
Jetzt ist Zeit zusammenzuhalten und gemeinsam an einem Strang zu ziehen.
Dann kannst du das ganze Ding ausziehen, einmal sauber machen.
Ensuite, vous pouvez tout enlever, le nettoyer une fois.
Der Enkel hat ein neues Haus. Möchten Sie nicht umziehen?
Jutta, ganz gerade lassen den Rücken und nur den Kopf runter ziehen.
Jutta, laisse le dos droit et baisse la tête.
Schließlich will die Familie hier ja in 3 Wochen einziehen.
Verbe
Kleidung am Körper tragen.
Kleidungsstücke auf den Körper legen und sie so tragen, dass sie den Körper bedecken.
Einmal waschen, umziehen, okay?
Das macht dich automatisch interessanter und anziehender.
Cela vous rend automatiquement plus intéressant et attrayant.
Okay. Das hier ist der Anzug, den du später anziehen wirst.
Ok C'est le costume que tu vas porter plus tard.
Ich kann das nicht haben, morgens eine kalte Hose anzuziehen.
Auch die Damen im Rest von Europa wollten sich so anziehen wie sie.
Les femmes du reste de l'Europe voulaient également s'habiller comme elles.
Also das, was sie morgen anziehen muss.
Alors, ce qu'elle devra porter demain.
Ich bin gerade am mich-anziehen und bin schon auf ein Problem gestoßen.
Je viens juste de m'habiller et j'ai déjà un problème.
Ob ich später meine Uniform noch anziehen kann, werde ich dann entscheiden.
Ausziehen und anziehen ist ja was ganz anderes.
S'habiller et se déshabiller est quelque chose de complètement différent.
Also, man muss ihr den Schuh anziehen.
Können wir der irgendwas zum Anziehen holen? - Kalt!
Pouvons-nous lui trouver quelque chose à porter ? - Il fait froid !
Alles mit den Kindern machen wollen, wie wir die anziehen wollen.
Nous voulons faire tout ce que nous voulons avec les enfants comme nous voulons les habiller.
Hätte ich andere Schuhe anziehen sollen?
Aurais-je dû porter une autre paire de chaussures ?
Ich sollte immer die gleichen Klamotten anziehen.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
Et je vous recommande de mettre vos écouteurs dès maintenant.
Im Flur müsst ihr sie anziehen und wenn andere Kinder kommen.
Vous devez les mettre dans le couloir et lorsque d'autres enfants arrivent.
Drittens: Wir müssen uns besser anziehen für Oma.
Troisièmement, nous devons mieux nous habiller pour grand-mère.
Aber es sah so aus, dass sie die nicht anziehen wollte.
Mais il semblerait qu'elle ne voulait pas les porter.
Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.
Ne vous faites pas dire que vous devez le porter, mais parce que vous le voulez.
Mit dem Anziehen geht es heute schneller als sonst.
S'habiller est plus rapide que d'habitude aujourd'hui.
Es ist schwierig, eine sitzende Puppe anzuziehen.
Verbe
Etwas nach oben bewegen oder etwas anbringen.
Etwas in eine höhere Position bringen oder etwas an einem bestimmten Ort befestigen.
Das Ding n bisschen raufziehen.
Und so geht das auch zu Hause: Haut minimal nach oben ziehen, dann rasieren.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
Et je vous recommande de mettre vos écouteurs dès maintenant.
Dann sollte sich das Auto wieder hochziehen mit der Seilwinde.
Zu Hause würde ich schon jedem empfehlen, die Tomaten eintriebig zu erziehen.
À la maison, je recommande à tout le monde de cultiver les tomates avec une seule pousse.
Doch plötzlich ziehen sie die Reissleine.
Verbe
Kleidung vom Körper entfernen.
Kleidungsstücke vom Körper nehmen und ablegen.
Soll ich die Schuhe ausziehen für Ihr Auto?
Dois-je enlever mes chaussures pour ta voiture ?
Dass sie dann auch ausziehen wollte oder ausgezogen ist.
Qu'elle voulait également déménager ou déménager.
Ausziehen kommt für Caitlin erst mal nicht in Frage.
Déménager est hors de question pour Caitlin pour le moment.
Ausziehen ist für mich sehr wichtig, weil ich will selbstständig werden.
Ich werde sie wohl ausziehen müssen, das tut weh.
Je vais probablement devoir les enlever, ça fait mal.
Lasst uns unsere Mützen ausziehen und eine Schweigeminute einlegen!
und sag der Schlampe die soll meine Sachen ausziehen Man Du!
Et dis à cette salope de me déshabiller, mec !
Ausziehen und anziehen ist ja was ganz anderes.
S'habiller et se déshabiller est quelque chose de complètement différent.
A: Würdest du lieber ausziehen oder ...?
R : Tu préfères déménager ou... ?
Sie können zu jeder Zeit ausziehen, wann immer Sie wollen.
Dann kannst du das ganze Ding ausziehen, einmal sauber machen.
Ensuite, vous pouvez tout enlever, le nettoyer une fois.
Verbe
Etwas bis zum Ende machen.
Eine Handlung oder einen Plan vollständig und ohne Unterbrechung ausführen.
Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.
Je suis contrariée parce que j'avais prévu de terminer mes études.
Ich will das auf jeden Fall und werde es auch durchziehen.
C'est ce que je veux vraiment et je vais aller jusqu'au bout.
Sie müssen das praktisch in einem durchziehen.
Ich wollte meinen Prozess durchziehen.
Verbe
Kinder großziehen und lehren.
Die Verantwortung für die Entwicklung und Bildung eines Kindes übernehmen.
Die Eltern sind sehr gläubig und so erziehen sie auch ihre Kinder.
Niemand kann einem vorschreiben, wie man seine Kinder zu erziehen hat.
Personne ne peut vous dire comment élever vos enfants.
Und Sie erziehen sie auch wieder alleine. - Ja.
Und auch ... na ja, Familien erziehen ihre Kinder in einer bestimmten Art.
Zu Hause würde ich schon jedem empfehlen, die Tomaten eintriebig zu erziehen.
À la maison, je recommande à tout le monde de cultiver les tomates avec une seule pousse.
Hieß für die Ehefrau: Kinder erziehen und den Ehemann versorgen.
Und auch, um meine Kinder zu erziehen und für sie da zu sein.
Verbe
den Wohnort wechseln
Von einem Wohnort zu einem anderen wechseln.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Même Gereon ne peut pas imaginer déménager à la campagne à un âge avancé.
Das heißt: Sie müssen bald in ihr Haus ziehen.
Der Enkel hat ein neues Haus. Möchten Sie nicht umziehen?
Verbe
etwas später als andere tun
Eine Handlung ausführen, nachdem jemand anderes sie bereits getan hat.
Du musst Dich oben abstützen und dann kannst Du einzeln nachziehen.
Vous devez vous soutenir au sommet et ensuite vous pouvez vous en tirer un par un.
Verbe
An denselben Ort ziehen und zusammen wohnen.
Gemeinsam an einen Ort ziehen und dort zusammen leben, oft als Paar oder Familie.
Und werden, nachdem wir unser Abi haben, zusammenziehen".
Et nous emménagerons ensemble une fois que nous aurons terminé nos études secondaires. »
Wann wird es Zeit, zusammenzuziehen?
Quand est-ce que c'est le moment d'emménager ensemble ?
Gerade diese Nummer mit jung zusammenziehen.
Il suffit de rassembler ce chiffre avec Young.
Den Weg der Ausbildung, des Zusammenziehens.
Le chemin de l'éducation, du cheminement ensemble.
Ich hab ja überlegt, mit Zusammenziehen, wie machen wir das.
Je me suis demandé comment y parvenir en emménageant ensemble.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
« Emménager ensemble ? » C'est peu probable.