Verbo
Etwas an einen anderen Ort bewegen.
Etwas oder jemanden mit Kraft an einen anderen Ort bewegen, oft durch Ziehen oder Schleppen.
Und werden, nachdem wir unser Abi haben, zusammenziehen".
E andremo a vivere insieme dopo aver terminato il nostro diploma di scuola superiore».
Wann wird es Zeit, zusammenzuziehen?
Quando è il momento di andare a vivere insieme?
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Nemmeno Gereon può immaginare di trasferirsi in campagna in età avanzata.
In den Tierpark Cottbus soll sie umziehen.
Gerade diese Nummer mit jung zusammenziehen.
Basta mettere insieme questo numero con Young.
Wir sind normalerweise nur gewohnt, zu zweit loszuziehen.
Das Musicaltheater sollte nun endlich umziehen.
Den Weg der Ausbildung, des Zusammenziehens.
Il percorso dell'educazione, del muoversi insieme.
Ich hab ja überlegt, mit Zusammenziehen, wie machen wir das.
Stavo pensando, andando a vivere insieme, come possiamo farlo.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
«Andare a vivere insieme?» Non probabile.
Das heißt: Sie müssen bald in ihr Haus ziehen.
Und wir müssen Lehren aus der Geschichte ziehen.
Aber ich kann mir nicht vorstellen, aus der Region wegzuziehen.
Viele dieser vertriebenen Unternehmen ziehen zum Beispiel in Orte wie Lviv.
Ich will das auf jeden Fall und werde es auch durchziehen.
Lo voglio assolutamente e ho intenzione di andare fino in fondo.
Da den Schlussstrich zu ziehen, sich abzugrenzen, einfach zu gehen?
Tracciare un limite, differenziarsi, semplicemente andarsene?
Sie müssen das praktisch in einem durchziehen.
Ich wollte meinen Prozess durchziehen.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
E ti consiglio di indossare le cuffie adesso.
Aber die machen das gleiche System mit Wohnwagen und weiterziehen.
Obwohl es Interessenten gibt, die einziehen würden.
War dann auch klar, wenn Sie zusammenkommen, dass Sie dann zu ihm ziehen?
Era ovvio anche quando vi siete messi insieme che sareste andati a vivere con lui?
Bis im Frühjahr wollen sie zurück in den Thurgau ziehen.
Umziehen kommt für die beiden nicht infrage.
Jetzt ist Zeit zusammenzuhalten und gemeinsam an einem Strang zu ziehen.
Dann kannst du das ganze Ding ausziehen, einmal sauber machen.
Quindi puoi togliere tutto e pulirlo una volta.
Der Enkel hat ein neues Haus. Möchten Sie nicht umziehen?
Jutta, ganz gerade lassen den Rücken und nur den Kopf runter ziehen.
Jutta, distendi la schiena e abbassa la testa.
Schließlich will die Familie hier ja in 3 Wochen einziehen.
Verbo
Kleidung am Körper tragen.
Kleidungsstücke auf den Körper legen und sie so tragen, dass sie den Körper bedecken.
Einmal waschen, umziehen, okay?
Das macht dich automatisch interessanter und anziehender.
Questo ti rende automaticamente più interessante e attraente.
Okay. Das hier ist der Anzug, den du später anziehen wirst.
Ok, questo è l'abito che indosserai più tardi.
Ich kann das nicht haben, morgens eine kalte Hose anzuziehen.
Auch die Damen im Rest von Europa wollten sich so anziehen wie sie.
Anche le donne del resto d'Europa volevano vestirsi come loro.
Also das, was sie morgen anziehen muss.
Allora cosa deve indossare domani.
Ich bin gerade am mich-anziehen und bin schon auf ein Problem gestoßen.
Mi sto solo travestendo e ho già avuto un problema.
Ob ich später meine Uniform noch anziehen kann, werde ich dann entscheiden.
Ausziehen und anziehen ist ja was ganz anderes.
Vestirsi e svestirsi è qualcosa di completamente diverso.
Also, man muss ihr den Schuh anziehen.
Können wir der irgendwas zum Anziehen holen? - Kalt!
Possiamo procurargli qualcosa da indossare? - Freddo!
Alles mit den Kindern machen wollen, wie wir die anziehen wollen.
Vogliamo fare tutto ciò che vogliamo fare con i bambini nel modo in cui vogliamo vestirli.
Hätte ich andere Schuhe anziehen sollen?
Avrei dovuto indossare un altro paio di scarpe?
Ich sollte immer die gleichen Klamotten anziehen.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
E ti consiglio di indossare le cuffie adesso.
Im Flur müsst ihr sie anziehen und wenn andere Kinder kommen.
Devi indossarli nel corridoio e quando arrivano altri bambini.
Drittens: Wir müssen uns besser anziehen für Oma.
In terzo luogo, dobbiamo vestirci meglio per la nonna.
Aber es sah so aus, dass sie die nicht anziehen wollte.
Ma sembrava che non volesse indossarli.
Lass dir nicht sagen, dass du es anziehen musst, sondern weil du es möchtest.
Non farti dire che devi indossarlo, ma perché lo vuoi.
Mit dem Anziehen geht es heute schneller als sonst.
Vestirsi è più veloce del solito oggi.
Es ist schwierig, eine sitzende Puppe anzuziehen.
Verbo
Etwas nach oben bewegen oder etwas anbringen.
Etwas in eine höhere Position bringen oder etwas an einem bestimmten Ort befestigen.
Das Ding n bisschen raufziehen.
Und so geht das auch zu Hause: Haut minimal nach oben ziehen, dann rasieren.
Und ich würd dir jetzt mal empfehlen, die Kopfhörer aufzuziehen.
E ti consiglio di indossare le cuffie adesso.
Dann sollte sich das Auto wieder hochziehen mit der Seilwinde.
Zu Hause würde ich schon jedem empfehlen, die Tomaten eintriebig zu erziehen.
A casa, consiglierei a tutti di coltivare i pomodori con un germoglio.
Doch plötzlich ziehen sie die Reissleine.
Verbo
Kleidung vom Körper entfernen.
Kleidungsstücke vom Körper nehmen und ablegen.
Soll ich die Schuhe ausziehen für Ihr Auto?
Devo togliermi le scarpe per andare in macchina?
Dass sie dann auch ausziehen wollte oder ausgezogen ist.
Che anche lei voleva trasferirsi o andarsene.
Ausziehen kommt für Caitlin erst mal nicht in Frage.
Andare via è fuori discussione per Caitlin per ora.
Ausziehen ist für mich sehr wichtig, weil ich will selbstständig werden.
Ich werde sie wohl ausziehen müssen, das tut weh.
Probabilmente dovrò toglierli, fa male.
Lasst uns unsere Mützen ausziehen und eine Schweigeminute einlegen!
und sag der Schlampe die soll meine Sachen ausziehen Man Du!
E dì a quella troietta di togliersi i vestiti, amico!
Ausziehen und anziehen ist ja was ganz anderes.
Vestirsi e svestirsi è qualcosa di completamente diverso.
A: Würdest du lieber ausziehen oder ...?
A: Preferiresti trasferirti o...?
Sie können zu jeder Zeit ausziehen, wann immer Sie wollen.
Dann kannst du das ganze Ding ausziehen, einmal sauber machen.
Quindi puoi togliere tutto e pulirlo una volta.
Verbo
Etwas bis zum Ende machen.
Eine Handlung oder einen Plan vollständig und ohne Unterbrechung ausführen.
Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.
Sono infastidito perché avevo intenzione di andare a scuola.
Ich will das auf jeden Fall und werde es auch durchziehen.
Lo voglio assolutamente e ho intenzione di andare fino in fondo.
Sie müssen das praktisch in einem durchziehen.
Ich wollte meinen Prozess durchziehen.
Verbo
Kinder großziehen und lehren.
Die Verantwortung für die Entwicklung und Bildung eines Kindes übernehmen.
Die Eltern sind sehr gläubig und so erziehen sie auch ihre Kinder.
Niemand kann einem vorschreiben, wie man seine Kinder zu erziehen hat.
Nessuno può dirti come crescere i tuoi figli.
Und Sie erziehen sie auch wieder alleine. - Ja.
Und auch ... na ja, Familien erziehen ihre Kinder in einer bestimmten Art.
Zu Hause würde ich schon jedem empfehlen, die Tomaten eintriebig zu erziehen.
A casa, consiglierei a tutti di coltivare i pomodori con un germoglio.
Hieß für die Ehefrau: Kinder erziehen und den Ehemann versorgen.
Und auch, um meine Kinder zu erziehen und für sie da zu sein.
Verbo
den Wohnort wechseln
Von einem Wohnort zu einem anderen wechseln.
Auch Gereon kann sich nicht vorstellen, im Alter aufs Land zu ziehen.
Nemmeno Gereon può immaginare di trasferirsi in campagna in età avanzata.
Das heißt: Sie müssen bald in ihr Haus ziehen.
Der Enkel hat ein neues Haus. Möchten Sie nicht umziehen?
Verbo
etwas später als andere tun
Eine Handlung ausführen, nachdem jemand anderes sie bereits getan hat.
Du musst Dich oben abstützen und dann kannst Du einzeln nachziehen.
Devi sostenerti in alto e poi puoi tirare su uno per uno.
Verbo
An denselben Ort ziehen und zusammen wohnen.
Gemeinsam an einen Ort ziehen und dort zusammen leben, oft als Paar oder Familie.
Und werden, nachdem wir unser Abi haben, zusammenziehen".
E andremo a vivere insieme dopo aver terminato il nostro diploma di scuola superiore».
Wann wird es Zeit, zusammenzuziehen?
Quando è il momento di andare a vivere insieme?
Gerade diese Nummer mit jung zusammenziehen.
Basta mettere insieme questo numero con Young.
Den Weg der Ausbildung, des Zusammenziehens.
Il percorso dell'educazione, del muoversi insieme.
Ich hab ja überlegt, mit Zusammenziehen, wie machen wir das.
Stavo pensando, andando a vivere insieme, come possiamo farlo.
"Zusammenziehen?" Eher nicht wahrscheinlich.
«Andare a vivere insieme?» Non probabile.