Nom
Ein Rohr oder Kabel, das etwas transportiert.
Un tuyau ou un câble qui transporte quelque chose.
Ein Rohr oder Kabel, das Flüssigkeiten, Gase, Elektrizität oder Informationen transportiert. Beispiele sind Wasserleitungen, Stromleitungen, Gasleitungen und Datenleitungen.
Deshalb hatte er vor Monaten die Leitung seiner Nachbarn angezapft.
Da fließt das Wasser durch unsere Leitung zu einem Vorfilter.
Denn für mehr Windstrom aus dem Norden fehlen die Leitungen in den Süden.
Die Leitungen wurden über die Insel und durch das Meer gezogen.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
2028 soll die Leitung fertig sein.
Auf Einladung der Schulleitung, sagt Blessig.
Da musst ich noch grade die neue Leitung legen.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
Le V8 a une capacité de 6,2 litres et possède des conduites de carburant de 1,3 cm d'épaisseur.
Auch die Stromleitungen werden durch den Sturm belastet.
Falls wir uns mal gegen eine Rohrleitung lehnen, könnte die heiß sein.
So seine Aufgabe wird dann gleich sein, hier die Gasleitung zu legen.
Die Leitung darf nicht zu heiß werden.
Nom
Führungsposition oder Verantwortung.
Poste de direction ou responsabilité.
Leitung bezieht sich auf die Position einer Person, die die Verantwortung für eine Gruppe, ein Projekt oder eine Organisation trägt. Sie treffen Entscheidungen und geben Anweisungen.
Unter der Leitung des Choreografen Roman Novitzky.
Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.
Also als Ältester hat man die Leitung in so einer Versammlung.
Sie sollte die künstlerische Leitung für die nächste Ausgabe aussuchen.
Elle devrait choisir la direction artistique du prochain numéro.
Unter ihrer Leitung laufen die Ermittlungen an.
Es war undenkbar, dass eine Frau die Leitung eines Gestütes übernimmt.
Doch das wird von der Fabrikleitung abgelehnt.
Heute möchte sie mit der Leitung des Hauses eine Idee besprechen.
Die Leitung der Salzburger Festspiele folgt.
Die Filialleitung muss sich jetzt für Martins Verschwinden verantworten.
Das wird eine Fortbildung nur für Leitungskräfte sein.
Nom
Eine Erklärung, wie man etwas macht.
Instructions sur la façon de faire quelque chose.
Eine Anleitung ist eine Schritt-für-Schritt-Erklärung, die zeigt, wie man etwas macht oder ein Gerät benutzt. Sie enthält oft Bilder oder Diagramme.
Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.
Le manuel d'instructions sur Internet est un livre avec 7 sceaux.
Baue die Ab- und Überlaufgarnitur gemäß Anleitung zusammen.
Assemblez le drain et le raccord de trop-plein conformément aux instructions.
Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.
Cependant, le mode d'emploi est également déroutant ici.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
Laut Anleitung kann der Stoff di- rekt am Fenster zugeschnitten werden.
Selon les instructions, le tissu peut être coupé directement sur la fenêtre.
Wir haben grade über diese Bedienungsanleitung gesprochen.
Nous venons de parler de ce manuel d'utilisation.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Schaut am besten mal in der Bedienungsanleitung eurer Nähmaschine nach.
Il est préférable de consulter le mode d'emploi de votre machine à coudre.
Darf unter ärztlicher Anleitung nur Männern verabreicht werden.
Ne peut être administré aux hommes que sous surveillance médicale.
Die Anleitung für den Anbau findet Matthias in der App.
Matthias peut trouver les instructions de culture dans l'application.
Nach §15 der Bedienungsanleitung begehen Sie groben Vertragsbruch!
Selon le §15 du mode d'emploi, vous commettez une violation flagrante du contrat !
Eine Anleitung hat sie per Mail bekommen.
Elle a reçu des instructions par e-mail.
Ob es von der Bedienungsanleitung ist, der hat ein cooles Rezeptbuch mit dabei.
Halt Dich dabei an die Anleitung auf der Packung.
Suivez les instructions sur l'emballage.
Warnhinweise! Oh, eine Bedienungsanleitung - schön!
Avertissements ! Oh, un manuel d'utilisation, super !
Deshalb schaut in die Bedienungsanleitung eures Rades.
Consultez donc le manuel d'instructions de votre vélo.
Und wie bauen wir die, wenn wir uns keine Anleitung herunterladen können?
Et comment les construire si nous ne pouvons pas télécharger de manuel ?
Und hier findet ihr zum Beispiel auch eine Anleitung zum Einkochen unter Druck.
Vous trouverez également ici des instructions pour la cuisson sous pression, par exemple.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Mais c'est plutôt une peur du cinéma. Des instructions pour le malheur.
Unter Anleitung können hier Laien selbst schrauben.
Sous supervision, les profanes peuvent faire leurs propres vis ici.
Da steht ja jetzt auch keine riesengroße Anleitung drauf.
Il n'y a pas de grandes instructions à ce sujet pour le moment.
Oder ihr schaut auch einfach in der Bedienungsanleitung nach.
Ou jetez simplement un coup d'œil au manuel d'utilisation.
Die Anleitung dafür findet ihr unter diesem Link.
Les instructions se trouvent sous ce lien.
Fangen wir also mit der Anleitung an.
Commençons donc par les instructions.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
À la maison, sous cette direction, la situation ne fait qu'empirer.
Eine Anleitung fehlt aber.
Cependant, les instructions sont manquantes.
In den Testwochen haben Rösners die Geräte streng nach Anleitung gereinigt.
Pendant les semaines de test, Rösners a nettoyé les appareils en suivant strictement les instructions.
Wie genau du dein Haus behandeln musst steht in der Herstelleranleitung.
Ohne vernünftige Anleitung kann der Lernprozess hier wirklich lang sein.
Sans conseils appropriés, le processus d'apprentissage peut être très long.
Im Zweifelsfall bitte die Bedienungsanleitung befragen.
En cas de doute, veuillez consulter le manuel d'utilisation.
Lest euch dann sorgfältig die Bedienungsanleitung durch.
Lisez ensuite attentivement le manuel d'utilisation.
Wenn man eine detaillierte Anleitung hat.
Si vous avez des instructions détaillées.
In der Anleitung stehen verschiedene Beruhigungsstrategien.
Les instructions incluent diverses stratégies d'apaisement.
Hierbei handelt es sich um eine Bedienungsanleitung in Form eines Ordners.
Il s'agit d'un manuel d'instructions sous forme de dossier.
Ich weiß es nicht, du willst ohne Anleitung machen.
Je ne sais pas, tu veux le faire sans instructions.
Nom
Mit jemandem zusammen gehen oder fahren.
Aller ou conduire avec quelqu'un.
Begleitung bedeutet, dass man mit einer anderen Person zusammen geht oder fährt. Man kann jemanden begleiten, um ihm Gesellschaft zu leisten oder ihm zu helfen.
Schon nach wenigen Minuten begegnen sie einem Collie samt Begleitung.
Das Buch ist wichtig, weil uns eine Kultur der Sterbebegleitung fehlt.
Ce livre est important parce que nous n'avons pas de culture des soins de fin de vie.
Endlich ohne Guide, ohne Truck, ohne Begleitung, ohne Eskorte.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
J'ai toujours pensé que ce genre de conseil en deuil vous ferait vous asseoir ensemble et pleurer.
Zusammen mit unserer wissenschaftlichen Begleitung.
Avec notre soutien scientifique.
Bite Dich als Begleitung zum Arzt oder zur Ärztin an.
Rendez-vous chez un médecin pour vous accompagner.
Nom
Der Anfang eines Textes oder einer Rede.
Le début d'un texte ou d'un discours.
Die Einleitung ist der erste Teil eines Textes, einer Rede oder eines Buches. Sie führt in das Thema ein und gibt einen Überblick.
Wie in der Einleitung erwähnt sind hier die Nennwerte von alt und neu gleich.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Ensuite, nous avons besoin d'une salutation et d'une introduction appropriée.
Ergänzen Sie gegebenenfalls den Einleitungs- und den Abschlusstext.
Si nécessaire, complétez les textes d'introduction et de fin.
Nom
Ein Übergang von einem Thema zum nächsten.
Une transition d'un sujet à l'autre.
Eine Überleitung ist ein Satz oder Abschnitt, der den Übergang von einem Thema zum nächsten erleichtert. Sie verbindet die beiden Themen miteinander.
Gute Überleitung zu drei Menschen, die elementar wichtig für das hier sind.
Herr Jung hat die Überleitung schon geschafft.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Nom
Eine andere Route, die man nehmen muss.
Un itinéraire différent que vous devez emprunter.
Eine Umleitung ist eine andere Route, die man nehmen muss, weil die normale Straße gesperrt ist. Sie wird oft durch Schilder angezeigt.
Der mühsam in den Berg getriebene Umleitungsstollen wurde überschwemmt.
Dann musste man alles absperren, Umleitung einrichten.
Wählen Sie jetzt einen Zeitplan, zu dem die Umleitung aktiv sein soll.
Nom
Stromkabel für Züge oder Straßenbahnen.
Câble d'alimentation pour trains ou tramways.
Eine Oberleitung ist ein Stromkabel, das über den Gleisen von Zügen oder Straßenbahnen hängt. Es versorgt die Fahrzeuge mit Strom.
Die Brücke ist nicht hoch genug für die neue Oberleitung der Bahn.
Nom
Wasser aus dem Wasserhahn.
Eau du robinet.
Leitungswasser ist das Wasser, das aus dem Wasserhahn kommt. Es ist sauber und trinkbar.
Oder ein Glas Leitungswasser im neuen Restaurant von Til Schweiger.