Danh từ
Ein Rohr oder Kabel, das etwas transportiert.
Một đường ống hoặc cáp mang theo thứ gì đó.
Ein Rohr oder Kabel, das Flüssigkeiten, Gase, Elektrizität oder Informationen transportiert. Beispiele sind Wasserleitungen, Stromleitungen, Gasleitungen und Datenleitungen.
Deshalb hatte er vor Monaten die Leitung seiner Nachbarn angezapft.
Da fließt das Wasser durch unsere Leitung zu einem Vorfilter.
Denn für mehr Windstrom aus dem Norden fehlen die Leitungen in den Süden.
Die Leitungen wurden über die Insel und durch das Meer gezogen.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
2028 soll die Leitung fertig sein.
Auf Einladung der Schulleitung, sagt Blessig.
Da musst ich noch grade die neue Leitung legen.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
V8 có dung tích 6,2 lít và có đường nhiên liệu dày 1,3 mm.
Auch die Stromleitungen werden durch den Sturm belastet.
Falls wir uns mal gegen eine Rohrleitung lehnen, könnte die heiß sein.
So seine Aufgabe wird dann gleich sein, hier die Gasleitung zu legen.
Die Leitung darf nicht zu heiß werden.
Danh từ
Führungsposition oder Verantwortung.
Vị trí lãnh đạo hoặc trách nhiệm.
Leitung bezieht sich auf die Position einer Person, die die Verantwortung für eine Gruppe, ein Projekt oder eine Organisation trägt. Sie treffen Entscheidungen und geben Anweisungen.
Unter der Leitung des Choreografen Roman Novitzky.
Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.
Also als Ältester hat man die Leitung in so einer Versammlung.
Sie sollte die künstlerische Leitung für die nächste Ausgabe aussuchen.
Cô ấy nên chọn hướng nghệ thuật cho số tiếp theo.
Unter ihrer Leitung laufen die Ermittlungen an.
Es war undenkbar, dass eine Frau die Leitung eines Gestütes übernimmt.
Doch das wird von der Fabrikleitung abgelehnt.
Heute möchte sie mit der Leitung des Hauses eine Idee besprechen.
Die Leitung der Salzburger Festspiele folgt.
Die Filialleitung muss sich jetzt für Martins Verschwinden verantworten.
Das wird eine Fortbildung nur für Leitungskräfte sein.
Danh từ
Eine Erklärung, wie man etwas macht.
Hướng dẫn cách thực hiện điều gì đó.
Eine Anleitung ist eine Schritt-für-Schritt-Erklärung, die zeigt, wie man etwas macht oder ein Gerät benutzt. Sie enthält oft Bilder oder Diagramme.
Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.
Hướng dẫn sử dụng từ Internet là một cuốn sách có 7 con dấu.
Baue die Ab- und Überlaufgarnitur gemäß Anleitung zusammen.
Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.
Tuy nhiên, hướng dẫn vận hành cũng khó hiểu ở đây.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
Laut Anleitung kann der Stoff di- rekt am Fenster zugeschnitten werden.
Wir haben grade über diese Bedienungsanleitung gesprochen.
Chúng tôi vừa nói về hướng dẫn sử dụng này.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Schaut am besten mal in der Bedienungsanleitung eurer Nähmaschine nach.
Tốt nhất là kiểm tra hướng dẫn vận hành cho máy may của bạn.
Darf unter ärztlicher Anleitung nur Männern verabreicht werden.
Chỉ có thể được cung cấp cho nam giới dưới sự hướng dẫn y tế.
Die Anleitung für den Anbau findet Matthias in der App.
Matthias có thể tìm thấy hướng dẫn tu luyện trong ứng dụng.
Nach §15 der Bedienungsanleitung begehen Sie groben Vertragsbruch!
Theo §15 của hướng dẫn vận hành, bạn đang vi phạm hợp đồng nghiêm trọng!
Eine Anleitung hat sie per Mail bekommen.
Ob es von der Bedienungsanleitung ist, der hat ein cooles Rezeptbuch mit dabei.
Halt Dich dabei an die Anleitung auf der Packung.
Warnhinweise! Oh, eine Bedienungsanleitung - schön!
Cảnh báo! Ồ, một hướng dẫn sử dụng - hay!
Deshalb schaut in die Bedienungsanleitung eures Rades.
Do đó, hãy xem hướng dẫn sử dụng cho xe đạp của bạn.
Und wie bauen wir die, wenn wir uns keine Anleitung herunterladen können?
Und hier findet ihr zum Beispiel auch eine Anleitung zum Einkochen unter Druck.
Và ở đây bạn cũng có thể tìm thấy hướng dẫn nấu ăn dưới áp lực, ví dụ.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Thay vào đó, nó giống như một nỗi sợ hãi của rạp chiếu phim. Một hướng dẫn để không hạnh phúc.
Unter Anleitung können hier Laien selbst schrauben.
Dưới sự hướng dẫn, giáo dân có thể tự làm ốc vít của họ ở đây.
Da steht ja jetzt auch keine riesengroße Anleitung drauf.
Không có bất kỳ hướng dẫn lớn nào về nó bây giờ.
Oder ihr schaut auch einfach in der Bedienungsanleitung nach.
Hoặc đơn giản là xem hướng dẫn sử dụng.
Die Anleitung dafür findet ihr unter diesem Link.
Các hướng dẫn có thể được tìm thấy dưới liên kết này.
Fangen wir also mit der Anleitung an.
Vì vậy, hãy bắt đầu với các hướng dẫn.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
Ở nhà, theo hướng dẫn này, tình hình đang trở nên tồi tệ hơn.
Eine Anleitung fehlt aber.
Tuy nhiên, hướng dẫn bị thiếu.
In den Testwochen haben Rösners die Geräte streng nach Anleitung gereinigt.
Wie genau du dein Haus behandeln musst steht in der Herstelleranleitung.
Ohne vernünftige Anleitung kann der Lernprozess hier wirklich lang sein.
Nếu không có hướng dẫn thích hợp, quá trình học tập ở đây có thể thực sự dài.
Im Zweifelsfall bitte die Bedienungsanleitung befragen.
Trong trường hợp nghi ngờ, vui lòng tham khảo hướng dẫn sử dụng.
Lest euch dann sorgfältig die Bedienungsanleitung durch.
Sau đó đọc kỹ hướng dẫn sử dụng.
Wenn man eine detaillierte Anleitung hat.
In der Anleitung stehen verschiedene Beruhigungsstrategien.
Các hướng dẫn bao gồm các chiến lược làm dịu khác nhau.
Hierbei handelt es sich um eine Bedienungsanleitung in Form eines Ordners.
Đây là một hướng dẫn sử dụng dưới dạng một thư mục.
Ich weiß es nicht, du willst ohne Anleitung machen.
Tôi không biết, bạn muốn làm điều đó mà không có hướng dẫn.
Danh từ
Mit jemandem zusammen gehen oder fahren.
Đi hoặc lái xe với ai đó.
Begleitung bedeutet, dass man mit einer anderen Person zusammen geht oder fährt. Man kann jemanden begleiten, um ihm Gesellschaft zu leisten oder ihm zu helfen.
Schon nach wenigen Minuten begegnen sie einem Collie samt Begleitung.
Das Buch ist wichtig, weil uns eine Kultur der Sterbebegleitung fehlt.
Cuốn sách rất quan trọng vì chúng ta thiếu văn hóa chăm sóc cuối đời.
Endlich ohne Guide, ohne Truck, ohne Begleitung, ohne Eskorte.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Zusammen mit unserer wissenschaftlichen Begleitung.
Bite Dich als Begleitung zum Arzt oder zur Ärztin an.
Cắn mình với bác sĩ như một người đi kèm.
Danh từ
Der Anfang eines Textes oder einer Rede.
Phần đầu của văn bản hoặc bài phát biểu.
Die Einleitung ist der erste Teil eines Textes, einer Rede oder eines Buches. Sie führt in das Thema ein und gibt einen Überblick.
Wie in der Einleitung erwähnt sind hier die Nennwerte von alt und neu gleich.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Tiếp theo, chúng ta cần một lời chào và một lời giới thiệu thích hợp.
Ergänzen Sie gegebenenfalls den Einleitungs- und den Abschlusstext.
Nếu cần thiết, bổ sung các văn bản giới thiệu và cuối cùng.
Danh từ
Ein Übergang von einem Thema zum nächsten.
Chuyển tiếp từ chủ đề này sang chủ đề khác.
Eine Überleitung ist ein Satz oder Abschnitt, der den Übergang von einem Thema zum nächsten erleichtert. Sie verbindet die beiden Themen miteinander.
Gute Überleitung zu drei Menschen, die elementar wichtig für das hier sind.
Herr Jung hat die Überleitung schon geschafft.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Danh từ
Eine andere Route, die man nehmen muss.
Một tuyến đường khác mà bạn phải đi.
Eine Umleitung ist eine andere Route, die man nehmen muss, weil die normale Straße gesperrt ist. Sie wird oft durch Schilder angezeigt.
Der mühsam in den Berg getriebene Umleitungsstollen wurde überschwemmt.
Dann musste man alles absperren, Umleitung einrichten.
Wählen Sie jetzt einen Zeitplan, zu dem die Umleitung aktiv sein soll.
Danh từ
Stromkabel für Züge oder Straßenbahnen.
Cáp điện cho tàu hỏa hoặc xe điện.
Eine Oberleitung ist ein Stromkabel, das über den Gleisen von Zügen oder Straßenbahnen hängt. Es versorgt die Fahrzeuge mit Strom.
Die Brücke ist nicht hoch genug für die neue Oberleitung der Bahn.
Danh từ
Wasser aus dem Wasserhahn.
Nước máy.
Leitungswasser ist das Wasser, das aus dem Wasserhahn kommt. Es ist sauber und trinkbar.
Oder ein Glas Leitungswasser im neuen Restaurant von Til Schweiger.