Съществително
Ein Rohr oder Kabel, das etwas transportiert.
Тръба или кабел, който транспортира нещо.
Ein Rohr oder Kabel, das Flüssigkeiten, Gase, Elektrizität oder Informationen transportiert. Beispiele sind Wasserleitungen, Stromleitungen, Gasleitungen und Datenleitungen.
Deshalb hatte er vor Monaten die Leitung seiner Nachbarn angezapft.
Da fließt das Wasser durch unsere Leitung zu einem Vorfilter.
Denn für mehr Windstrom aus dem Norden fehlen die Leitungen in den Süden.
Die Leitungen wurden über die Insel und durch das Meer gezogen.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
2028 soll die Leitung fertig sein.
Auf Einladung der Schulleitung, sagt Blessig.
Da musst ich noch grade die neue Leitung legen.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
V8 е с капацитет 6,2 литра и има горивни тръби с дебелина 1,3 см.
Auch die Stromleitungen werden durch den Sturm belastet.
Falls wir uns mal gegen eine Rohrleitung lehnen, könnte die heiß sein.
So seine Aufgabe wird dann gleich sein, hier die Gasleitung zu legen.
Die Leitung darf nicht zu heiß werden.
Съществително
Führungsposition oder Verantwortung.
Ръководна позиция или отговорност.
Leitung bezieht sich auf die Position einer Person, die die Verantwortung für eine Gruppe, ein Projekt oder eine Organisation trägt. Sie treffen Entscheidungen und geben Anweisungen.
Unter der Leitung des Choreografen Roman Novitzky.
Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.
Also als Ältester hat man die Leitung in so einer Versammlung.
Sie sollte die künstlerische Leitung für die nächste Ausgabe aussuchen.
Тя трябва да избере художествената посока за следващия брой.
Unter ihrer Leitung laufen die Ermittlungen an.
Es war undenkbar, dass eine Frau die Leitung eines Gestütes übernimmt.
Doch das wird von der Fabrikleitung abgelehnt.
Heute möchte sie mit der Leitung des Hauses eine Idee besprechen.
Die Leitung der Salzburger Festspiele folgt.
Die Filialleitung muss sich jetzt für Martins Verschwinden verantworten.
Das wird eine Fortbildung nur für Leitungskräfte sein.
Съществително
Eine Erklärung, wie man etwas macht.
Инструкции как да направите нещо.
Eine Anleitung ist eine Schritt-für-Schritt-Erklärung, die zeigt, wie man etwas macht oder ein Gerät benutzt. Sie enthält oft Bilder oder Diagramme.
Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.
Ръководството за употреба от интернет е книга със 7 печата.
Baue die Ab- und Überlaufgarnitur gemäß Anleitung zusammen.
Сглобете дренажната и преливната фитинга съгласно инструкциите.
Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.
Инструкциите за експлоатация обаче също са озадачаващи тук.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
Laut Anleitung kann der Stoff di- rekt am Fenster zugeschnitten werden.
Според инструкциите тъканта може да бъде изрязана директно върху прозореца.
Wir haben grade über diese Bedienungsanleitung gesprochen.
Току-що говорихме за това ръководство за потребителя.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Schaut am besten mal in der Bedienungsanleitung eurer Nähmaschine nach.
Най-добре е да проверите инструкциите за експлоатация на вашата шевна машина.
Darf unter ärztlicher Anleitung nur Männern verabreicht werden.
Може да се дава само на мъже под медицинско ръководство.
Die Anleitung für den Anbau findet Matthias in der App.
Матиас може да намери инструкциите за отглеждане в приложението.
Nach §15 der Bedienungsanleitung begehen Sie groben Vertragsbruch!
Съгласно §15 от инструкциите за експлоатация извършвате грубо нарушение на договора!
Eine Anleitung hat sie per Mail bekommen.
Тя получи инструкции по имейл.
Ob es von der Bedienungsanleitung ist, der hat ein cooles Rezeptbuch mit dabei.
Halt Dich dabei an die Anleitung auf der Packung.
Следвайте инструкциите на опаковката.
Warnhinweise! Oh, eine Bedienungsanleitung - schön!
Предупреждения! О, ръководство за потребителя - хубаво!
Deshalb schaut in die Bedienungsanleitung eures Rades.
Ето защо, разгледайте ръководството за употреба на вашия мотор.
Und wie bauen wir die, wenn wir uns keine Anleitung herunterladen können?
И как да ги изградим, ако не можем да изтеглим ръководство?
Und hier findet ihr zum Beispiel auch eine Anleitung zum Einkochen unter Druck.
И тук можете да намерите инструкции за готвене под налягане, например.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Но това е по-скоро страх от главното кино. Как да бъдеш нещастен.
Unter Anleitung können hier Laien selbst schrauben.
Под ръководство миряните могат да правят свои собствени винтове тук.
Da steht ja jetzt auch keine riesengroße Anleitung drauf.
В момента няма големи инструкции по въпроса.
Oder ihr schaut auch einfach in der Bedienungsanleitung nach.
Или просто погледнете ръководството за потребителя.
Die Anleitung dafür findet ihr unter diesem Link.
Инструкциите могат да бъдат намерени под тази връзка.
Fangen wir also mit der Anleitung an.
Така че нека започнем с инструкциите.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
У дома, под това ръководство, ситуацията се влошава.
Eine Anleitung fehlt aber.
Липсват обаче инструкции.
In den Testwochen haben Rösners die Geräte streng nach Anleitung gereinigt.
По време на тестовите седмици Rösners почиства устройствата стриктно според инструкциите.
Wie genau du dein Haus behandeln musst steht in der Herstelleranleitung.
Ohne vernünftige Anleitung kann der Lernprozess hier wirklich lang sein.
Без подходящо ръководство учебният процес тук може да бъде наистина дълъг.
Im Zweifelsfall bitte die Bedienungsanleitung befragen.
В случай на съмнение, моля, консултирайте се с ръководството за потребителя.
Lest euch dann sorgfältig die Bedienungsanleitung durch.
След това прочетете внимателно ръководството за потребителя.
Wenn man eine detaillierte Anleitung hat.
Ако имате подробни инструкции.
In der Anleitung stehen verschiedene Beruhigungsstrategien.
Инструкциите включват различни успокояващи стратегии.
Hierbei handelt es sich um eine Bedienungsanleitung in Form eines Ordners.
Това е ръководство с инструкции под формата на папка.
Ich weiß es nicht, du willst ohne Anleitung machen.
Не знам, искаш да го направиш без инструкции.
Съществително
Mit jemandem zusammen gehen oder fahren.
Да вървиш или да караш с някого.
Begleitung bedeutet, dass man mit einer anderen Person zusammen geht oder fährt. Man kann jemanden begleiten, um ihm Gesellschaft zu leisten oder ihm zu helfen.
Schon nach wenigen Minuten begegnen sie einem Collie samt Begleitung.
Das Buch ist wichtig, weil uns eine Kultur der Sterbebegleitung fehlt.
Книгата е важна, защото ни липсва култура на грижи в края на живота.
Endlich ohne Guide, ohne Truck, ohne Begleitung, ohne Eskorte.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Винаги съм мислил, че този вид консултиране за скръб ще те накара да седнеш заедно и да плачеш.
Zusammen mit unserer wissenschaftlichen Begleitung.
Заедно с нашата научна подкрепа.
Bite Dich als Begleitung zum Arzt oder zur Ärztin an.
Ухапете се на лекар като съпровод.
Съществително
Der Anfang eines Textes oder einer Rede.
Началото на текст или реч.
Die Einleitung ist der erste Teil eines Textes, einer Rede oder eines Buches. Sie führt in das Thema ein und gibt einen Überblick.
Wie in der Einleitung erwähnt sind hier die Nennwerte von alt und neu gleich.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
След това се нуждаем от поздрав и подходящо въведение.
Ergänzen Sie gegebenenfalls den Einleitungs- und den Abschlusstext.
Ако е необходимо, допълнете уводните и окончателните текстове.
Съществително
Ein Übergang von einem Thema zum nächsten.
Преход от една тема към друга.
Eine Überleitung ist ein Satz oder Abschnitt, der den Übergang von einem Thema zum nächsten erleichtert. Sie verbindet die beiden Themen miteinander.
Gute Überleitung zu drei Menschen, die elementar wichtig für das hier sind.
Herr Jung hat die Überleitung schon geschafft.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Съществително
Eine andere Route, die man nehmen muss.
Друг маршрут, по който трябва да поемете.
Eine Umleitung ist eine andere Route, die man nehmen muss, weil die normale Straße gesperrt ist. Sie wird oft durch Schilder angezeigt.
Der mühsam in den Berg getriebene Umleitungsstollen wurde überschwemmt.
Dann musste man alles absperren, Umleitung einrichten.
Wählen Sie jetzt einen Zeitplan, zu dem die Umleitung aktiv sein soll.
Съществително
Stromkabel für Züge oder Straßenbahnen.
Захранващ кабел за влакове или трамваи.
Eine Oberleitung ist ein Stromkabel, das über den Gleisen von Zügen oder Straßenbahnen hängt. Es versorgt die Fahrzeuge mit Strom.
Die Brücke ist nicht hoch genug für die neue Oberleitung der Bahn.
Съществително
Wasser aus dem Wasserhahn.
Вода от чешмата.
Leitungswasser ist das Wasser, das aus dem Wasserhahn kommt. Es ist sauber und trinkbar.
Oder ein Glas Leitungswasser im neuen Restaurant von Til Schweiger.