nur Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "nur" на немски

nur

/nuːɐ̯/

Превод "nur" от немски на български:

само

Bulgarian
Немската дума "nur" се използва за изразяване на ограничение или ограничение.
German
Das deutsche Wort "nur" wird verwendet, um Einschränkung oder Begrenzung auszudrücken.

nur 🤏

Наречие

Populäre

Begrenzt oder verkleinert etwas.

Само, единствено, просто

Drückt eine Einschränkung, Begrenzung oder einen Kontrast aus. Es zeigt an, dass etwas in geringerem Umfang, in kleinerer Menge oder auf eine bestimmte Weise geschieht.

Example use

  • nur ein
  • nur noch
  • nicht nur
  • nur weil
  • nur wenn

Synonyms

  • allein
  • ausschließlich
  • bloß
  • einzig
  • lediglich

Antonyms

  • auch
  • viele
  • mehrere
  • alle

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    Bulgarian

    Това е трудно, те не предоставят информация или само много бавно.

    German

    Nur anders ausgearbeitet, zum Beispiel: Der Pilz ersetzt das Brot beim Canapé.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Bulgarian

    Защото самотата не означава, че съм самотна.

    German

    Das hat mich erst mal nur fasziniert.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    Bulgarian

    Понякога просто седя там и се наслаждавам на тишината и...

    German

    Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.

    Bulgarian

    Не, Хана е готина. Нищо чудно, че ви изпращат само анулиране.

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ist nicht nur, dass es Wärme bringt, sondern, also Feuer machen...

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Bulgarian

    Е, само трудните просто влизат в градината!

    German

    ... gab es auf der Erde nur Einzeller und sonst nichts.

    Bulgarian

    На Земята имаше само протозои и нищо друго.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Bulgarian

    Когато не си толкова жаден, просто малко жажда.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    Bulgarian

    И тук е само фон дер Лайен Тази мръсотия - мръсотия!

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Wir schreiben immer nur eine Ziffer.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Bulgarian

    Досега Лесли е получавала само анулиране.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.

    Bulgarian

    Доставчиците от Източна Азия, а не само от Китай, бяха от голямо значение тук.

    German

    Allerdings geht das nur von Xbox One auf Xbox Series und von PS4 auf PS5.

    Bulgarian

    Това обаче работи само от Xbox One до Xbox Series и от PS4 до PS5.

    German

    Es ist so, dass am Ende eben nur noch der Hüftgelenkersatz infrage kommt.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Jede Aktivität im Spiel liegt stets nur ein paar Button-Presses entfernt.

    Bulgarian

    Всяка дейност в играта винаги е само на няколко натискания на бутона.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    Bulgarian

    Но само с фактическа дискусия можете да напреднете. Благодаря ти за това.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    Bulgarian

    Всъщност сестринството не е работа само за печелене на пари.

    German

    Was ist wenn ich den Motor nur kaufen würde? Ca?

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Bulgarian

    Макар че това е само проба от слюнка веднъж.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    Bulgarian

    В момента в Бундеслигата играе само един бивш клуб от ГДР, а именно Юнион Берлин.

    German

    Ich hab einfach nur gehofft, dass mein Kind nicht wach wird.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    Bulgarian

    Но нито веднъж не е била изобразена Амазонка само с една гърда.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    Bulgarian

    Тогава просто става досадно, когато децата също се досаждат.

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Bulgarian

    Просто се включихте случайно или пропуснахте епизод?

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Ich wollte doch nur für dich und Rika sorgen. - Das weiß ich doch.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nur halbtags geöffnet haben.

    German

    Tschuldigung ja, nur weil dieses Buch besteht ja auch aus Molekülen.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    Bulgarian

    Досега познавахме само брат му Абърфорт и сестра му Ариана.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    Bulgarian

    Защото ежедневието е стресиращо не само за нашето семейство.

    German

    Es ging also nur um seine Arbeit und nur um dieses Nach-außen-Wirken.

    Bulgarian

    Следователно става дума само за неговата работа и само за този ефект върху външния свят.

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.

    Bulgarian

    Сега всичко, което трябва да направя, е да свържа системата си към електрическата мрежа.

    German

    Ein Widerspruch, der für Sophia nur schwer zu akzeptieren ist.

    Bulgarian

    Противоречие, което е трудно да приеме за София.

    German

    Nur knapp überlebte Stephan Hampe einen Mordanschlag.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Bulgarian

    Или е с мен заради германския паспорт и подобни неща.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Label hier vorne das was hier weiß foliert ist, das ist nur eine Politur.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Diese Frage ist nur im Nominativ korrekt - ebenso wie die Antwort.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.

    Bulgarian

    Единственото нещо, което трябва да се каже за предаването е, че има само едно съотношение на предаване.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Bulgarian

    Дотогава течаща вода се намираше само в горната част на замъка.

    German

    Sein Trainer greift nur im Notfall ein.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Bulgarian

    Просто ще сте взели погрешно решение.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Bulgarian

    Светофарът вече не е напълно на пътя, а само малко.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Bulgarian

    Разберете коя пеперуда е само в 10 въпроса.

    German

    Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.

    Bulgarian

    Само след шест седмици на поста министър-председателят на Великобритания Трус подава оставка.

    German

    Dabei ist das Unternehmen so undurchsichtig, wie es nur geht.

    German

    In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.

    Bulgarian

    В нашия пример получаваме само „Shades of Grey“ като изход.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    Bulgarian

    Просто искам да го взема бавно.

    German

    Nur eine Studie reicht natürlich nicht, um eine Bewertung abzugeben.

    German

    Na ja, gut, es ist nur der Mülleimer umgefallen.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    Bulgarian

    Следователно Кьолн е само на един хвърляне от родния им град.

    German

    Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.

    Bulgarian

    Всички обръщаме внимание само на другите, но дори на 50 000 грешки.

    German

    Auch das trifft nur auf die Insel Kefalonia zu.

    German

    Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.

    German

    Doch vor Ort dann die böse Überraschung: Nur ein einziger Lkw wurde entladen.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    Bulgarian

    Клер има само два дни - тогава тя е напълно сама.

    German

    Nur Farbe drauf, das geht bei ihr trotzdem nicht.

    Bulgarian

    Просто рисувай върху нея, но не работи с нея.

    German

    Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.

    Bulgarian

    Клиентите могат да отидат в магазина само за да вземат поръчаните стоки.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    Bulgarian

    След като ги няма, става с 20 евро по-скъпо. Но само на осем места.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Die Frage ist nur: Was für ein Symbol denn genau?

    German

    Ihr bleibt nur eins: die Strafe abarbeiten.

    German

    Die kürzlich hinzugekommenen sind allerdings nur zu 27 Prozent positiv.

    German

    Er sagt nur, wann hat ein Transport stattgefunden.

    German

    Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Weder Frau Merkel noch Herr Seibert hielten das auch nur für erwähnenswert.

    German

    Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.

    German

    Und Sie verlangen nicht nur, dass die Frau ...

    German

    Zu ihrem älteren Bruder besteht nur ein loser Kontakt.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    Bulgarian

    Само защото алкохолът е опасен, безспорно, канабисът не е броколи.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Bulgarian

    За да не остане винаги на малкото си място.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Bulgarian

    Единственият проблем е, че тогава направих доклад като този.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Bulgarian

    Така че винаги имаше малко разказване на истории, просто ментално кино.

    German

    In nur drei Jahren sind hier 7.000 Einwohner dazugekommen.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    Bulgarian

    Само едно е ясно: той със сигурност не иска да стане самотен в напреднала възраст.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    Bulgarian

    Но просто кажете на засегнатите, че не сте сами.

    German

    Aber das ist höher als nur einen Katzensprung.

    Bulgarian

    Но това е по-високо от просто хвърляне на камък.

    German

    Man muss nur seine Werte flexibel gestalten.

    Bulgarian

    Просто трябва да направите ценностите си гъвкави.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    Bulgarian

    Само малки площи от фотоволтаичен слой са атакувани от градушки.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Und es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Insel untergehen wird.

    German

    Nicht nur bei Polizeigewalt, auch bei möglichem Rassismus.

    German

    Aber an diesem Tor sind immer nur die Tiere gestorben.

    German

    Die Hebammen sind einfach nur da und den Rest schafft der Körper einfach.

    German

    Und nur zehn Meter von der deutsch- tschechischen Grenze entfernt.

    German

    Jetzt lastet nur noch das Gewicht von neun Autos auf Jan!

    German

    Er hat nur genickt, das was man nicken nennen kann.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Bulgarian

    Няма проблем. Но извънземните могат да ни дадат информация само за нови IP адреси.

    German

    Ich wollte nur nicht von der Tram überfahren werden.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Bulgarian

    Има нещо повече за откриване под земята, отколкото просто мръсотия и диаманти.

    German

    Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.

    Bulgarian

    Не просто натискайте топката напред или бягайте след нея.

    German

    Ferien z.B. machen die beiden nur tageweise und eher in der Schweiz.

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    Bulgarian

    Официален празник за мен винаги е: Супермаркетът е изненадващо затворен.

    German

    Das Land gehört allerdings nicht dazu, es ist nur gepachtet.

    German

    Gegen Mainz hat man nur dreimal direkt aufs Tor geschossen.

    German

    Nur für den Sheriff ist Gras einfach Gras.

    German

    Nur deine Liebe hat ihnen diesen Glanz verliehen.

    German

    Und dann hat sich das innerhalb von nur 7 Tagen verzehnfacht.

    German

    Nur dann sind solche Verkehrszeichen auch wirksam.

    German

    Da lebten nur noch 22.000 Einwohner in Altena.

    German

    Wenn es nur einen Sommer sehr warm ist, ist das noch das Wetter.

    German

    Eine normale Steuer landet ja einfach nur beim Staat.

    German

    Das Verfünffachen geht nur bei der Bahn und Erdgas.

    German

    Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.

    German

    Das ist eine Gruppe die nicht nur aus Weißen besteht, das überrascht mich.

    German

    Im besten Fall ist die Hauptaufgabe nur Teil eures Tagesablaufs.

    German

    Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Bulgarian

    Всичко, което можеш да направиш, е да извадиш боклука.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Allerdings nur einen Schildgenerator.

    Bulgarian

    Но само генератор на щит.

    German

    Sie wussten, dass sie nur 18.000 ausgeben wollten, aber ich wusste es nicht.

    Bulgarian

    Те знаеха, че искат да похарчат само 18 000, но аз не знаех.

    German

    Wenn sie glaubten nur durch eine Tür zu gehen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    Bulgarian

    Защото наемателите по-късно трябва да могат да отворят колата на Стефан само с мобилните си телефони.

    German

    Gibt es wenig Speicher, kann der Rechner auch nur wenige Daten verarbeiten.

    German

    Der König hat in diesem Schloss nur zwei Nächte geschlafen.

    German

    Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.

    Bulgarian

    Само един автобус може да тренира в учебния център наведнъж.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    • Ich habe nur einen Apfel.
    • Sie ist nur ein Kind.
    • Wir haben nur wenig Zeit.