nur Adverbio

Aprenda a pronunciar y a utilizar de manera efectiva "nur" en alemán

nur

/nuːɐ̯/

Traducción "nur" del alemán al español:

solo

Spanish
La palabra alemana "nur" se utiliza para expresar limitación o restricción.
German
Das deutsche Wort "nur" wird verwendet, um Einschränkung oder Begrenzung auszudrücken.

nur 🤏

Adverbio

Populäre

Begrenzt oder verkleinert etwas.

Solo, solamente, simplemente

Drückt eine Einschränkung, Begrenzung oder einen Kontrast aus. Es zeigt an, dass etwas in geringerem Umfang, in kleinerer Menge oder auf eine bestimmte Weise geschieht.

Example use

  • nur ein
  • nur noch
  • nicht nur
  • nur weil
  • nur wenn

Synonyms

  • allein
  • ausschließlich
  • bloß
  • einzig
  • lediglich

Antonyms

  • auch
  • viele
  • mehrere
  • alle

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    Spanish

    Es difícil, no dan ninguna información o lo hacen muy lentamente.

    German

    Nur anders ausgearbeitet, zum Beispiel: Der Pilz ersetzt das Brot beim Canapé.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Spanish

    Porque estar solo no significa que esté solo.

    German

    Das hat mich erst mal nur fasziniert.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    Spanish

    A veces me siento ahí y disfruto del silencio y...

    German

    Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.

    Spanish

    No, Hannah es guay. No me extraña que solo te envíen cancelaciones.

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ist nicht nur, dass es Wärme bringt, sondern, also Feuer machen...

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Spanish

    Bueno, ¡solo los más duros entran al jardín!

    German

    ... gab es auf der Erde nur Einzeller und sonst nichts.

    Spanish

    ... solo había protozoos en la Tierra y nada más.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Spanish

    Cuando no tienes tanta sed, solo un poco de sed.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    Spanish

    Y aquí solo está von der Leyen. Esta porquería, ¡inmundicia!

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Wir schreiben immer nur eine Ziffer.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Spanish

    Leslie solo ha recibido cancelaciones hasta ahora.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.

    Spanish

    Los proveedores de Asia Oriental, no solo de China, fueron de gran importancia aquí.

    German

    Allerdings geht das nur von Xbox One auf Xbox Series und von PS4 auf PS5.

    Spanish

    Sin embargo, esto solo funciona de Xbox One a Xbox Series y de PS4 a PS5.

    German

    Es ist so, dass am Ende eben nur noch der Hüftgelenkersatz infrage kommt.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Jede Aktivität im Spiel liegt stets nur ein paar Button-Presses entfernt.

    Spanish

    Todas las actividades del juego están siempre a solo unos pocos botones de distancia.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    Spanish

    Pero solo con una discusión fáctica puede salir adelante. Gracias por eso.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    Spanish

    De hecho, la enfermería no es un trabajo solo para ganar dinero.

    German

    Was ist wenn ich den Motor nur kaufen würde? Ca?

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Spanish

    Si bien es solo una muestra de saliva una vez.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    Spanish

    Actualmente solo hay un club de la antigua RDA que juega en la Bundesliga, que es el Union Berlin.

    German

    Ich hab einfach nur gehofft, dass mein Kind nicht wach wird.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    Spanish

    Pero ni una sola vez se representó a una amazona con un solo pecho.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    Spanish

    Ahí es cuando se pone molesto cuando los niños también se molestan.

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Spanish

    ¿Acaba de entrar por casualidad o se perdió un episodio?

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Ich wollte doch nur für dich und Rika sorgen. - Das weiß ich doch.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nur halbtags geöffnet haben.

    German

    Tschuldigung ja, nur weil dieses Buch besteht ja auch aus Molekülen.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    Spanish

    Hasta ahora, solo conocíamos a su hermano Aberforth y a su hermana Ariana.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    Spanish

    Porque la vida cotidiana es estresante no solo con nuestra familia.

    German

    Es ging also nur um seine Arbeit und nur um dieses Nach-außen-Wirken.

    Spanish

    Por lo tanto, se trataba solo de su trabajo y solo de este efecto en el mundo exterior.

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.

    Spanish

    Ahora todo lo que tengo que hacer es conectar mi sistema a la red eléctrica.

    German

    Ein Widerspruch, der für Sophia nur schwer zu akzeptieren ist.

    Spanish

    Una contradicción difícil de aceptar para Sophia.

    German

    Nur knapp überlebte Stephan Hampe einen Mordanschlag.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Spanish

    O simplemente está conmigo por el pasaporte alemán y cosas así.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Label hier vorne das was hier weiß foliert ist, das ist nur eine Politur.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Diese Frage ist nur im Nominativ korrekt - ebenso wie die Antwort.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.

    Spanish

    Todo lo que puedo decir sobre la transmisión es que solo tiene una traducción.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Spanish

    Hasta entonces, el agua corriente solo estaba disponible en la parte superior del castillo.

    German

    Sein Trainer greift nur im Notfall ein.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Spanish

    Simplemente habrás tomado la decisión equivocada.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Spanish

    El semáforo ya no estorba por completo, sino solo un poco.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Spanish

    Descubre qué mariposa está en tan solo 10 preguntas.

    German

    Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.

    Spanish

    Tras solo seis semanas en el cargo, el primer ministro de Gran Bretaña, Truss, dimite.

    German

    Dabei ist das Unternehmen so undurchsichtig, wie es nur geht.

    German

    In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.

    Spanish

    En nuestro ejemplo, solo obtenemos «Shades of Grey» como salida.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    Spanish

    Solo quiero tomarme esto con calma.

    German

    Nur eine Studie reicht natürlich nicht, um eine Bewertung abzugeben.

    German

    Na ja, gut, es ist nur der Mülleimer umgefallen.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    Spanish

    Colonia está, por lo tanto, a un tiro de piedra de su ciudad natal.

    German

    Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.

    Spanish

    Todos solo prestamos atención a los demás, pero incluso a los 50 000 errores.

    German

    Auch das trifft nur auf die Insel Kefalonia zu.

    German

    Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.

    German

    Doch vor Ort dann die böse Überraschung: Nur ein einziger Lkw wurde entladen.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    Spanish

    Claire solo tiene dos días, luego está completamente sola.

    German

    Nur Farbe drauf, das geht bei ihr trotzdem nicht.

    Spanish

    Solo píntalo, pero no funciona con ella.

    German

    Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.

    Spanish

    Los clientes solo pueden ir a la tienda a recoger los productos pedidos.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    Spanish

    Una vez que se acaben, se encarece 20 euros. Pero solo en ocho lugares.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Die Frage ist nur: Was für ein Symbol denn genau?

    German

    Ihr bleibt nur eins: die Strafe abarbeiten.

    German

    Die kürzlich hinzugekommenen sind allerdings nur zu 27 Prozent positiv.

    German

    Er sagt nur, wann hat ein Transport stattgefunden.

    German

    Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Weder Frau Merkel noch Herr Seibert hielten das auch nur für erwähnenswert.

    German

    Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.

    German

    Und Sie verlangen nicht nur, dass die Frau ...

    German

    Zu ihrem älteren Bruder besteht nur ein loser Kontakt.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    Spanish

    Porque el alcohol es peligroso, indiscutiblemente, el cannabis no es brócoli.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Spanish

    Para no quedarse siempre en su pequeño lugar.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Spanish

    El único problema es que hice un informe como este en aquel entonces.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Spanish

    Así que siempre había un poco de narración, solo cine mental.

    German

    In nur drei Jahren sind hier 7.000 Einwohner dazugekommen.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    Spanish

    Solo una cosa está clara: ciertamente no quiere sentirse solo en la vejez.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    Spanish

    Pero simplemente dígales a los afectados que no está solo.

    German

    Aber das ist höher als nur einen Katzensprung.

    Spanish

    Pero eso es más que un tiro de piedra.

    German

    Man muss nur seine Werte flexibel gestalten.

    Spanish

    Solo tienes que flexibilizar tus valores.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    Spanish

    Solo pequeñas áreas de una capa fotovoltaica son atacadas por granizo.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Und es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Insel untergehen wird.

    German

    Nicht nur bei Polizeigewalt, auch bei möglichem Rassismus.

    German

    Aber an diesem Tor sind immer nur die Tiere gestorben.

    German

    Die Hebammen sind einfach nur da und den Rest schafft der Körper einfach.

    German

    Und nur zehn Meter von der deutsch- tschechischen Grenze entfernt.

    German

    Jetzt lastet nur noch das Gewicht von neun Autos auf Jan!

    German

    Er hat nur genickt, das was man nicken nennen kann.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Spanish

    No hay motivo. Pero los extraterrestres solo pueden darnos información sobre nuevas direcciones IP.

    German

    Ich wollte nur nicht von der Tram überfahren werden.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Spanish

    Hay más por descubrir bajo tierra que solo tierra y diamantes.

    German

    Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.

    Spanish

    No se limite a empujar la pelota hacia adelante ni correr detrás de ella.

    German

    Ferien z.B. machen die beiden nur tageweise und eher in der Schweiz.

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    Spanish

    Un día festivo para mí siempre es: el supermercado está sorprendentemente cerrado.

    German

    Das Land gehört allerdings nicht dazu, es ist nur gepachtet.

    German

    Gegen Mainz hat man nur dreimal direkt aufs Tor geschossen.

    German

    Nur für den Sheriff ist Gras einfach Gras.

    German

    Nur deine Liebe hat ihnen diesen Glanz verliehen.

    German

    Und dann hat sich das innerhalb von nur 7 Tagen verzehnfacht.

    German

    Nur dann sind solche Verkehrszeichen auch wirksam.

    German

    Da lebten nur noch 22.000 Einwohner in Altena.

    German

    Wenn es nur einen Sommer sehr warm ist, ist das noch das Wetter.

    German

    Eine normale Steuer landet ja einfach nur beim Staat.

    German

    Das Verfünffachen geht nur bei der Bahn und Erdgas.

    German

    Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.

    German

    Das ist eine Gruppe die nicht nur aus Weißen besteht, das überrascht mich.

    German

    Im besten Fall ist die Hauptaufgabe nur Teil eures Tagesablaufs.

    German

    Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Spanish

    Lo único que puedes hacer es sacar la basura.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Allerdings nur einen Schildgenerator.

    Spanish

    Pero solo un generador de escudos.

    German

    Sie wussten, dass sie nur 18.000 ausgeben wollten, aber ich wusste es nicht.

    Spanish

    Sabían que solo querían gastar 18.000 dólares, pero yo no lo sabía.

    German

    Wenn sie glaubten nur durch eine Tür zu gehen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    Spanish

    Porque los inquilinos solo deberían poder abrir el coche de Stefan más adelante con sus teléfonos móviles.

    German

    Gibt es wenig Speicher, kann der Rechner auch nur wenige Daten verarbeiten.

    German

    Der König hat in diesem Schloss nur zwei Nächte geschlafen.

    German

    Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.

    Spanish

    Solo un autobús puede practicar en el centro de entrenamiento a la vez.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    • Ich habe nur einen Apfel.
    • Sie ist nur ein Kind.
    • Wir haben nur wenig Zeit.