nur Avverbio

Scopri come pronunciare correttamente ed utilizzare in modo efficace "nur" in tedesco

nur

/nuːɐ̯/

Traduzione "nur" dal tedesco all'italiano:

solo

Italian
La parola tedesca "nur" è usata per esprimere limitazione o restrizione.
German
Das deutsche Wort "nur" wird verwendet, um Einschränkung oder Begrenzung auszudrücken.

nur 🤏

Avverbio

Populäre

Begrenzt oder verkleinert etwas.

Solo, soltanto, semplicemente

Drückt eine Einschränkung, Begrenzung oder einen Kontrast aus. Es zeigt an, dass etwas in geringerem Umfang, in kleinerer Menge oder auf eine bestimmte Weise geschieht.

Example use

  • nur ein
  • nur noch
  • nicht nur
  • nur weil
  • nur wenn

Synonyms

  • allein
  • ausschließlich
  • bloß
  • einzig
  • lediglich

Antonyms

  • auch
  • viele
  • mehrere
  • alle

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    Italian

    È difficile, non forniscono alcuna informazione o lo fanno molto lentamente.

    German

    Nur anders ausgearbeitet, zum Beispiel: Der Pilz ersetzt das Brot beim Canapé.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Italian

    Perché il solo fatto di essere sola non significa che io sia sola.

    German

    Das hat mich erst mal nur fasziniert.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    Italian

    A volte mi siedo lì e mi godo il silenzio e...

    German

    Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.

    Italian

    No, Hannah è fantastica. Non c'è da stupirsi che ti inviino solo cancellazioni.

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ist nicht nur, dass es Wärme bringt, sondern, also Feuer machen...

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Italian

    Beh, solo i più duri entrano in giardino!

    German

    ... gab es auf der Erde nur Einzeller und sonst nichts.

    Italian

    ... c'erano solo protozoi sulla Terra e nient'altro.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Italian

    Quando non si ha tanta sete, basta un po' di sete.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    Italian

    E qui c'è solo von der Leyen Questa sporcizia, sporcizia!

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Wir schreiben immer nur eine Ziffer.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Italian

    Leslie ha ricevuto solo cancellazioni finora.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.

    Italian

    I fornitori dell'Asia orientale, non solo della Cina, erano di grande importanza qui.

    German

    Allerdings geht das nur von Xbox One auf Xbox Series und von PS4 auf PS5.

    Italian

    Tuttavia, funziona solo da Xbox One a Xbox Series e da PS4 a PS5.

    German

    Es ist so, dass am Ende eben nur noch der Hüftgelenkersatz infrage kommt.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Jede Aktivität im Spiel liegt stets nur ein paar Button-Presses entfernt.

    Italian

    Ogni attività del gioco è sempre a portata di clic.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    Italian

    Ma solo con una discussione fattuale puoi andare avanti. Grazie per questo.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    Italian

    In effetti, l'assistenza infermieristica non è un lavoro solo per guadagnare denaro.

    German

    Was ist wenn ich den Motor nur kaufen würde? Ca?

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Italian

    Anche se è solo un campione di saliva una volta.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    Italian

    Attualmente c'è un solo club della ex RDT che gioca in Bundesliga, l'Union Berlin.

    German

    Ich hab einfach nur gehofft, dass mein Kind nicht wach wird.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    Italian

    Ma non una volta è stata raffigurata un'Amazzone con un solo seno.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    Italian

    È allora che diventa fastidioso quando anche i bambini diventano fastidiosi.

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Italian

    Sei arrivato per caso o ti sei perso un episodio?

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Ich wollte doch nur für dich und Rika sorgen. - Das weiß ich doch.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nur halbtags geöffnet haben.

    German

    Tschuldigung ja, nur weil dieses Buch besteht ja auch aus Molekülen.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    Italian

    Fino ad ora, conoscevamo solo suo fratello Aberforth e sua sorella Ariana.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    Italian

    Perché la vita quotidiana è stressante non solo con la nostra famiglia.

    German

    Es ging also nur um seine Arbeit und nur um dieses Nach-außen-Wirken.

    Italian

    Si trattava quindi solo del suo lavoro e solo di questo effetto sul mondo esterno.

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.

    Italian

    Ora non mi resta che collegare il mio sistema alla rete elettrica.

    German

    Ein Widerspruch, der für Sophia nur schwer zu akzeptieren ist.

    Italian

    Una contraddizione difficile da accettare per Sophia.

    German

    Nur knapp überlebte Stephan Hampe einen Mordanschlag.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Italian

    Oppure sta con me solo per via del passaporto tedesco e cose del genere.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Label hier vorne das was hier weiß foliert ist, das ist nur eine Politur.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Diese Frage ist nur im Nominativ korrekt - ebenso wie die Antwort.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.

    Italian

    Tutto quello che posso dire sulla trasmissione è che ha una sola traduzione.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Italian

    Fino ad allora, l'acqua corrente era disponibile solo nella parte superiore del castello.

    German

    Sein Trainer greift nur im Notfall ein.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Italian

    Avrai semplicemente preso la decisione sbagliata.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Italian

    Il semaforo non è più completamente d'intralcio, ma solo un po'.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Italian

    Scopri qual è la farfalla in sole 10 domande.

    German

    Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.

    Italian

    Dopo sole sei settimane di mandato, il primo ministro britannico Truss si dimette.

    German

    Dabei ist das Unternehmen so undurchsichtig, wie es nur geht.

    German

    In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.

    Italian

    Nel nostro esempio, otteniamo solo «Shades of Grey» come output.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    Italian

    Voglio solo prenderla con calma.

    German

    Nur eine Studie reicht natürlich nicht, um eine Bewertung abzugeben.

    German

    Na ja, gut, es ist nur der Mülleimer umgefallen.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    Italian

    Colonia è quindi a due passi dalla loro città natale.

    German

    Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.

    Italian

    Tutti prestiamo attenzione solo agli altri, ma anche a 50.000 errori.

    German

    Auch das trifft nur auf die Insel Kefalonia zu.

    German

    Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.

    German

    Doch vor Ort dann die böse Überraschung: Nur ein einziger Lkw wurde entladen.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    Italian

    Claire ha solo due giorni, poi è completamente sola.

    German

    Nur Farbe drauf, das geht bei ihr trotzdem nicht.

    Italian

    Basta dipingerci sopra, ma con lei non funziona.

    German

    Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.

    Italian

    I clienti possono recarsi in negozio solo per ritirare la merce ordinata.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    Italian

    Una volta esauriti, diventano 20 euro in più. Ma solo in otto posti.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Die Frage ist nur: Was für ein Symbol denn genau?

    German

    Ihr bleibt nur eins: die Strafe abarbeiten.

    German

    Die kürzlich hinzugekommenen sind allerdings nur zu 27 Prozent positiv.

    German

    Er sagt nur, wann hat ein Transport stattgefunden.

    German

    Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Weder Frau Merkel noch Herr Seibert hielten das auch nur für erwähnenswert.

    German

    Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.

    German

    Und Sie verlangen nicht nur, dass die Frau ...

    German

    Zu ihrem älteren Bruder besteht nur ein loser Kontakt.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    Italian

    Solo perché l'alcol è pericoloso, indiscutibilmente, la cannabis non è un broccolo.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Italian

    Per non rimanere sempre nel suo piccolo posto.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Italian

    L'unico problema è: allora ho fatto un rapporto come questo.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Italian

    Quindi c'era sempre un po' di narrazione, solo cinema mentale.

    German

    In nur drei Jahren sind hier 7.000 Einwohner dazugekommen.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    Italian

    Solo una cosa è chiara: di certo non vuole sentirsi solo in età avanzata.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    Italian

    Ma dì semplicemente alle persone colpite che non sei solo.

    German

    Aber das ist höher als nur einen Katzensprung.

    Italian

    Ma è più alto di un tiro di schioppo.

    German

    Man muss nur seine Werte flexibel gestalten.

    Italian

    Devi solo rendere flessibili i tuoi valori.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    Italian

    Solo piccole aree di uno strato fotovoltaico vengono attaccate dai chicchi di grandine.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Und es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Insel untergehen wird.

    German

    Nicht nur bei Polizeigewalt, auch bei möglichem Rassismus.

    German

    Aber an diesem Tor sind immer nur die Tiere gestorben.

    German

    Die Hebammen sind einfach nur da und den Rest schafft der Körper einfach.

    German

    Und nur zehn Meter von der deutsch- tschechischen Grenze entfernt.

    German

    Jetzt lastet nur noch das Gewicht von neun Autos auf Jan!

    German

    Er hat nur genickt, das was man nicken nennen kann.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Italian

    Nessun motivo. Ma gli alieni possono darci solo informazioni sui nuovi IP.

    German

    Ich wollte nur nicht von der Tram überfahren werden.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Italian

    Nel sottosuolo c'è molto altro da scoprire oltre alla terra e ai diamanti.

    German

    Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.

    Italian

    Non limitarti a spingere la palla in avanti o inseguirla.

    German

    Ferien z.B. machen die beiden nur tageweise und eher in der Schweiz.

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    Italian

    Un giorno festivo per me è sempre: il supermercato è sorprendentemente chiuso.

    German

    Das Land gehört allerdings nicht dazu, es ist nur gepachtet.

    German

    Gegen Mainz hat man nur dreimal direkt aufs Tor geschossen.

    German

    Nur für den Sheriff ist Gras einfach Gras.

    German

    Nur deine Liebe hat ihnen diesen Glanz verliehen.

    German

    Und dann hat sich das innerhalb von nur 7 Tagen verzehnfacht.

    German

    Nur dann sind solche Verkehrszeichen auch wirksam.

    German

    Da lebten nur noch 22.000 Einwohner in Altena.

    German

    Wenn es nur einen Sommer sehr warm ist, ist das noch das Wetter.

    German

    Eine normale Steuer landet ja einfach nur beim Staat.

    German

    Das Verfünffachen geht nur bei der Bahn und Erdgas.

    German

    Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.

    German

    Das ist eine Gruppe die nicht nur aus Weißen besteht, das überrascht mich.

    German

    Im besten Fall ist die Hauptaufgabe nur Teil eures Tagesablaufs.

    German

    Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Italian

    Tutto quello che puoi fare è portare fuori la spazzatura.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Allerdings nur einen Schildgenerator.

    Italian

    Ma solo un generatore di scudi.

    German

    Sie wussten, dass sie nur 18.000 ausgeben wollten, aber ich wusste es nicht.

    Italian

    Sapevano di voler spendere solo 18.000 dollari, ma io non lo sapevo.

    German

    Wenn sie glaubten nur durch eine Tür zu gehen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    Italian

    Perché in seguito gli inquilini dovrebbero poter aprire l'auto di Stefan solo con i loro telefoni cellulari.

    German

    Gibt es wenig Speicher, kann der Rechner auch nur wenige Daten verarbeiten.

    German

    Der König hat in diesem Schloss nur zwei Nächte geschlafen.

    German

    Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.

    Italian

    Solo un autobus alla volta può esercitarsi nel centro di formazione.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    • Ich habe nur einen Apfel.
    • Sie ist nur ein Kind.
    • Wir haben nur wenig Zeit.