nur Прилошке

Naučite kako pravilno izgovarati i efikasno koristiti "nur" na nemačkom

nur

/nuːɐ̯/

Превод "nur" од немачког на српски:

само

Serbian
Nemačka reč "nur" se koristi da izrazi ograničenje ili restrikciju.
German
Das deutsche Wort "nur" wird verwendet, um Einschränkung oder Begrenzung auszudrücken.

nur 🤏

Прилошке

Populäre

Begrenzt oder verkleinert etwas.

Само, једино, тек

Drückt eine Einschränkung, Begrenzung oder einen Kontrast aus. Es zeigt an, dass etwas in geringerem Umfang, in kleinerer Menge oder auf eine bestimmte Weise geschieht.

Example use

  • nur ein
  • nur noch
  • nicht nur
  • nur weil
  • nur wenn

Synonyms

  • allein
  • ausschließlich
  • bloß
  • einzig
  • lediglich

Antonyms

  • auch
  • viele
  • mehrere
  • alle

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    Serbian

    Ovo je teško, ne daju nikakve informacije ili samo vrlo sporo.

    German

    Nur anders ausgearbeitet, zum Beispiel: Der Pilz ersetzt das Brot beim Canapé.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Serbian

    Jer samo biti sam ne znači da sam usamljen.

    German

    Das hat mich erst mal nur fasziniert.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    Serbian

    Ponekad samo sedim tamo i uživam u tišini i...

    German

    Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.

    Serbian

    Ne, Hana je kul. Nije ni čudo što vam šalju samo otkaze.

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ist nicht nur, dass es Wärme bringt, sondern, also Feuer machen...

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Serbian

    Pa, samo oni teški samo ulaze u baštu!

    German

    ... gab es auf der Erde nur Einzeller und sonst nichts.

    Serbian

    ... na Zemlji su postojale samo protozoe i ništa drugo.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Serbian

    Kada niste toliko žedni, samo malo žeđi.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    Serbian

    A ovde je samo von der Leien Ova prljavština - prljavština!

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Wir schreiben immer nur eine Ziffer.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    Serbian

    Leslie je do sada primala samo otkaze.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.

    Serbian

    Dobavljači iz istočne Azije, a ne samo iz Kine, ovde su bili od velikog značaja.

    German

    Allerdings geht das nur von Xbox One auf Xbox Series und von PS4 auf PS5.

    Serbian

    Međutim, ovo funkcioniše samo od Ksbok One do Ksbok serije i od PS4 do PS5.

    German

    Es ist so, dass am Ende eben nur noch der Hüftgelenkersatz infrage kommt.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Jede Aktivität im Spiel liegt stets nur ein paar Button-Presses entfernt.

    Serbian

    Svaka aktivnost u igri uvek je udaljena samo nekoliko pritiska na dugme.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    Serbian

    Ali samo sa činjeničnom diskusijom možete napredovati. Hvala vam na tome.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    Serbian

    U stvari, sestrinstvo nije posao samo zarađivanja novca.

    German

    Was ist wenn ich den Motor nur kaufen würde? Ca?

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Serbian

    Iako je to samo uzorak pljuvačke jednom.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    Serbian

    Trenutno postoji samo jedan bivši klub DDR-a koji igra u Bundesligi, to je Union Berlin.

    German

    Ich hab einfach nur gehofft, dass mein Kind nicht wach wird.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    Serbian

    Ali nijednom Amazon nije prikazan sa samo jednom dojkom.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    Serbian

    Tada jednostavno postaje dosadno kada i deca postanu dosadna.

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Serbian

    Upravo ste slučajno ušli ili propustili epizodu?

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Ich wollte doch nur für dich und Rika sorgen. - Das weiß ich doch.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nur halbtags geöffnet haben.

    German

    Tschuldigung ja, nur weil dieses Buch besteht ja auch aus Molekülen.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    Serbian

    Do sada smo poznavali samo njegovog brata Aberfortha i njegovu sestru Arianu.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    Serbian

    Jer svakodnevni život je stresan ne samo sa našom porodicom.

    German

    Es ging also nur um seine Arbeit und nur um dieses Nach-außen-Wirken.

    Serbian

    Stoga se radilo samo o njegovom radu i samo o ovom efektu na spoljni svet.

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.

    Serbian

    Sada sve što moram da uradim je da povežem svoj sistem na električnu mrežu.

    German

    Ein Widerspruch, der für Sophia nur schwer zu akzeptieren ist.

    Serbian

    Kontradikcija koju je Sofiji teško prihvatiti.

    German

    Nur knapp überlebte Stephan Hampe einen Mordanschlag.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    Serbian

    Ili je samo sa mnom zbog nemačkog pasoša i sličnih stvari.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Label hier vorne das was hier weiß foliert ist, das ist nur eine Politur.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Diese Frage ist nur im Nominativ korrekt - ebenso wie die Antwort.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.

    Serbian

    Jedino što treba reći o prenosu je da ima samo jedan odnos prenosa.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Serbian

    Do tada je tekuća voda bila dostupna samo na vrhu dvorca.

    German

    Sein Trainer greift nur im Notfall ein.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Serbian

    Jednostavno ćete donijeti pogrešnu odluku.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Serbian

    Semafor više nije potpuno na putu, već samo malo.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Serbian

    Saznajte koji je leptir u samo 10 pitanja.

    German

    Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.

    Serbian

    Nakon samo šest nedelja na funkciji, premijer Velike Britanije Trus podneo ostavku.

    German

    Dabei ist das Unternehmen so undurchsichtig, wie es nur geht.

    German

    In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.

    Serbian

    U našem primeru dobijamo samo „Nijanse sive“ kao izlaz.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    Serbian

    Samo želim da ovo uzimam polako.

    German

    Nur eine Studie reicht natürlich nicht, um eine Bewertung abzugeben.

    German

    Na ja, gut, es ist nur der Mülleimer umgefallen.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    Serbian

    Keln je stoga samo jedan korak udaljen od njihovog rodnog grada.

    German

    Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.

    Serbian

    Svi obraćamo pažnju samo na druge, ali čak i na 50.000 grešaka.

    German

    Auch das trifft nur auf die Insel Kefalonia zu.

    German

    Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.

    German

    Doch vor Ort dann die böse Überraschung: Nur ein einziger Lkw wurde entladen.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    Serbian

    Kler ima samo dva dana - onda je potpuno sama.

    German

    Nur Farbe drauf, das geht bei ihr trotzdem nicht.

    Serbian

    Samo slikajte na njemu, ali to ne funkcioniše sa njom.

    German

    Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.

    Serbian

    Kupci mogu ići u prodavnicu samo da preuzmu naručenu robu.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    Serbian

    Jednom kada ih nestane, postaje 20 evra skuplje. Ali samo na osam mesta.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Die Frage ist nur: Was für ein Symbol denn genau?

    German

    Ihr bleibt nur eins: die Strafe abarbeiten.

    German

    Die kürzlich hinzugekommenen sind allerdings nur zu 27 Prozent positiv.

    German

    Er sagt nur, wann hat ein Transport stattgefunden.

    German

    Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Weder Frau Merkel noch Herr Seibert hielten das auch nur für erwähnenswert.

    German

    Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.

    German

    Und Sie verlangen nicht nur, dass die Frau ...

    German

    Zu ihrem älteren Bruder besteht nur ein loser Kontakt.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    Serbian

    Samo zato što je alkohol opasan, nesporno, kanabis nije brokoli.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Serbian

    Da ne bi uvek ostao na svom malom mestu.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Serbian

    Jedini problem je: Tada sam napravio ovakav izveštaj.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Serbian

    Tako da je uvek bilo malo pripovedanja, samo mentalnog bioskopa.

    German

    In nur drei Jahren sind hier 7.000 Einwohner dazugekommen.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    Serbian

    Jasno je samo jedno: on sigurno ne želi da postane usamljen u starosti.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    Serbian

    Ali jednostavno recite pogođenim da niste sami.

    German

    Aber das ist höher als nur einen Katzensprung.

    Serbian

    Ali to je više od samo bacanja kamena.

    German

    Man muss nur seine Werte flexibel gestalten.

    Serbian

    Samo morate učiniti svoje vrednosti fleksibilnim.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    Serbian

    Samo male površine PV sloja napadaju tuča.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Und es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Insel untergehen wird.

    German

    Nicht nur bei Polizeigewalt, auch bei möglichem Rassismus.

    German

    Aber an diesem Tor sind immer nur die Tiere gestorben.

    German

    Die Hebammen sind einfach nur da und den Rest schafft der Körper einfach.

    German

    Und nur zehn Meter von der deutsch- tschechischen Grenze entfernt.

    German

    Jetzt lastet nur noch das Gewicht von neun Autos auf Jan!

    German

    Er hat nur genickt, das was man nicken nennen kann.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    Serbian

    Nema problema. Ali vanzemaljci nam mogu dati samo informacije o novim IP-ovima.

    German

    Ich wollte nur nicht von der Tram überfahren werden.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Serbian

    Pod zemljom se može otkriti više od prljavštine i dijamanata.

    German

    Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.

    Serbian

    Nemojte samo gurati loptu napred ili trčati za njom.

    German

    Ferien z.B. machen die beiden nur tageweise und eher in der Schweiz.

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    Serbian

    Državni praznik za mene je uvek: Supermarket je iznenađujuće zatvoren.

    German

    Das Land gehört allerdings nicht dazu, es ist nur gepachtet.

    German

    Gegen Mainz hat man nur dreimal direkt aufs Tor geschossen.

    German

    Nur für den Sheriff ist Gras einfach Gras.

    German

    Nur deine Liebe hat ihnen diesen Glanz verliehen.

    German

    Und dann hat sich das innerhalb von nur 7 Tagen verzehnfacht.

    German

    Nur dann sind solche Verkehrszeichen auch wirksam.

    German

    Da lebten nur noch 22.000 Einwohner in Altena.

    German

    Wenn es nur einen Sommer sehr warm ist, ist das noch das Wetter.

    German

    Eine normale Steuer landet ja einfach nur beim Staat.

    German

    Das Verfünffachen geht nur bei der Bahn und Erdgas.

    German

    Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.

    German

    Das ist eine Gruppe die nicht nur aus Weißen besteht, das überrascht mich.

    German

    Im besten Fall ist die Hauptaufgabe nur Teil eures Tagesablaufs.

    German

    Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    Serbian

    Sve što možete da uradite je da iznesete smeće.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Allerdings nur einen Schildgenerator.

    Serbian

    Ali samo generator štita.

    German

    Sie wussten, dass sie nur 18.000 ausgeben wollten, aber ich wusste es nicht.

    Serbian

    Znali su da žele da potroše samo 18.000, ali ja nisam znao.

    German

    Wenn sie glaubten nur durch eine Tür zu gehen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    Serbian

    Jer stanari bi kasnije trebali moći otvoriti Stefanov automobil samo svojim mobilnim telefonima.

    German

    Gibt es wenig Speicher, kann der Rechner auch nur wenige Daten verarbeiten.

    German

    Der König hat in diesem Schloss nur zwei Nächte geschlafen.

    German

    Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.

    Serbian

    Samo jedan autobus može da vežba u centru za obuku istovremeno.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    • Ich habe nur einen Apfel.
    • Sie ist nur ein Kind.
    • Wir haben nur wenig Zeit.