nur Trạng từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "nur" trong tiếng Đức

nur

/nuːɐ̯/

Vietnamese
Từ tiếng Đức "nur" được sử dụng để diễn đạt hạn chế hoặc hạn chế.
German
Das deutsche Wort "nur" wird verwendet, um Einschränkung oder Begrenzung auszudrücken.

nur 🤏

Trạng từ

Populäre

Begrenzt oder verkleinert etwas.

Chỉ, duy nhất, đơn thuần

Drückt eine Einschränkung, Begrenzung oder einen Kontrast aus. Es zeigt an, dass etwas in geringerem Umfang, in kleinerer Menge oder auf eine bestimmte Weise geschieht.

Example use

  • nur ein
  • nur noch
  • nicht nur
  • nur weil
  • nur wenn

Synonyms

  • allein
  • ausschließlich
  • bloß
  • einzig
  • lediglich

Antonyms

  • auch
  • viele
  • mehrere
  • alle

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    German

    Nur anders ausgearbeitet, zum Beispiel: Der Pilz ersetzt das Brot beim Canapé.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Vietnamese

    Bởi vì chỉ ở một mình không có nghĩa là tôi cô đơn.

    German

    Das hat mich erst mal nur fasziniert.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    German

    Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.

    Vietnamese

    Không, Hannah thật tuyệt. Không có gì ngạc nhiên khi họ chỉ gửi cho bạn hủy bỏ.

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ist nicht nur, dass es Wärme bringt, sondern, also Feuer machen...

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    Vietnamese

    Chà, chỉ những người khó tính mới vào vườn!

    German

    ... gab es auf der Erde nur Einzeller und sonst nichts.

    Vietnamese

    ... chỉ có động vật nguyên sinh trên Trái đất và không có gì khác.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    Vietnamese

    Khi bạn không khát quá, chỉ cần khát một chút.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    Vietnamese

    Và đây chỉ có một mình von der Leyen Sự bẩn thỉu này - bẩn thỉu!

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Wir schreiben immer nur eine Ziffer.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.

    Vietnamese

    Các nhà cung cấp từ Đông Á, không chỉ từ Trung Quốc, có tầm quan trọng lớn ở đây.

    German

    Allerdings geht das nur von Xbox One auf Xbox Series und von PS4 auf PS5.

    German

    Es ist so, dass am Ende eben nur noch der Hüftgelenkersatz infrage kommt.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Jede Aktivität im Spiel liegt stets nur ein paar Button-Presses entfernt.

    Vietnamese

    Mọi hoạt động trong trò chơi luôn chỉ cách một vài nút nhấn.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    Vietnamese

    Nhưng chỉ với cuộc thảo luận thực tế, bạn mới có thể tiến lên. Cảm ơn bạn vì điều đó.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    Vietnamese

    Trên thực tế, điều dưỡng không phải là một công việc chỉ để kiếm tiền.

    German

    Was ist wenn ich den Motor nur kaufen würde? Ca?

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    Vietnamese

    Trong khi đó chỉ là một mẫu nước bọt một lần.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    German

    Ich hab einfach nur gehofft, dass mein Kind nicht wach wird.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    Vietnamese

    Nhưng không một lần một Amazon được miêu tả chỉ với một vú.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    Vietnamese

    Chỉ tình cờ nhập cảnh hoặc bỏ lỡ một tập phim?

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Ich wollte doch nur für dich und Rika sorgen. - Das weiß ich doch.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nur halbtags geöffnet haben.

    German

    Tschuldigung ja, nur weil dieses Buch besteht ja auch aus Molekülen.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    Vietnamese

    Cho đến bây giờ, chúng tôi chỉ biết anh trai Aberforth và em gái Ariana của anh ấy.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    German

    Es ging also nur um seine Arbeit und nur um dieses Nach-außen-Wirken.

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.

    Vietnamese

    Bây giờ tất cả những gì tôi phải làm là kết nối hệ thống của tôi với lưới điện.

    German

    Ein Widerspruch, der für Sophia nur schwer zu akzeptieren ist.

    German

    Nur knapp überlebte Stephan Hampe einen Mordanschlag.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Label hier vorne das was hier weiß foliert ist, das ist nur eine Politur.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Diese Frage ist nur im Nominativ korrekt - ebenso wie die Antwort.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.

    Vietnamese

    Tất cả những gì tôi có thể nói về việc truyền tải là nó chỉ có một đường truyền.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    Vietnamese

    Cho đến lúc đó, nước chảy chỉ có sẵn ở đỉnh lâu đài.

    German

    Sein Trainer greift nur im Notfall ein.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    Vietnamese

    Bạn sẽ đã đưa ra quyết định sai lầm.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    Vietnamese

    Đèn giao thông không còn hoàn toàn cản đường, mà chỉ một chút.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    Vietnamese

    Tìm hiểu con chim nào chỉ trong 10 câu hỏi.

    German

    Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.

    Vietnamese

    Chỉ sau sáu tuần tại vị, Thủ tướng Anh Truss từ chức.

    German

    Dabei ist das Unternehmen so undurchsichtig, wie es nur geht.

    German

    In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    German

    Nur eine Studie reicht natürlich nicht, um eine Bewertung abzugeben.

    German

    Na ja, gut, es ist nur der Mülleimer umgefallen.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    Vietnamese

    Do đó, Cologne chỉ cách thị trấn quê hương của cô một đoạn đá.

    German

    Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.

    Vietnamese

    Tất cả chúng ta chỉ chú ý đến người khác, nhưng thậm chí 50.000 sai lầm.

    German

    Auch das trifft nur auf die Insel Kefalonia zu.

    German

    Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.

    German

    Doch vor Ort dann die böse Überraschung: Nur ein einziger Lkw wurde entladen.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    German

    Nur Farbe drauf, das geht bei ihr trotzdem nicht.

    German

    Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    Vietnamese

    Một khi chúng biến mất, nó sẽ đắt hơn 20 euro. Nhưng chỉ ở tám nơi.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Die Frage ist nur: Was für ein Symbol denn genau?

    German

    Ihr bleibt nur eins: die Strafe abarbeiten.

    German

    Die kürzlich hinzugekommenen sind allerdings nur zu 27 Prozent positiv.

    German

    Er sagt nur, wann hat ein Transport stattgefunden.

    German

    Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Weder Frau Merkel noch Herr Seibert hielten das auch nur für erwähnenswert.

    German

    Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.

    German

    Und Sie verlangen nicht nur, dass die Frau ...

    German

    Zu ihrem älteren Bruder besteht nur ein loser Kontakt.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    Vietnamese

    Để không phải lúc nào cũng chỉ ở trong vị trí nhỏ của mình.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Vietnamese

    Vấn đề duy nhất là: Tôi đã làm một báo cáo như thế này hồi đó.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    Vietnamese

    Vì vậy, luôn có một chút kể chuyện, chỉ là điện ảnh tinh thần.

    German

    In nur drei Jahren sind hier 7.000 Einwohner dazugekommen.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    German

    Aber das ist höher als nur einen Katzensprung.

    Vietnamese

    Nhưng điều đó cao hơn chỉ cách một viên đá.

    German

    Man muss nur seine Werte flexibel gestalten.

    Vietnamese

    Bạn chỉ cần làm cho các giá trị của bạn linh hoạt.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    Vietnamese

    Chỉ những khu vực nhỏ của lớp PV bị tấn công bởi đá mưa đá.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Und es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Insel untergehen wird.

    German

    Nicht nur bei Polizeigewalt, auch bei möglichem Rassismus.

    German

    Aber an diesem Tor sind immer nur die Tiere gestorben.

    German

    Die Hebammen sind einfach nur da und den Rest schafft der Körper einfach.

    German

    Und nur zehn Meter von der deutsch- tschechischen Grenze entfernt.

    German

    Jetzt lastet nur noch das Gewicht von neun Autos auf Jan!

    German

    Er hat nur genickt, das was man nicken nennen kann.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    German

    Ich wollte nur nicht von der Tram überfahren werden.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    Vietnamese

    Có nhiều thứ để khám phá dưới lòng đất hơn là chỉ bụi bẩn và kim cương.

    German

    Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.

    Vietnamese

    Đừng chỉ đẩy bóng về phía trước hoặc chạy theo nó.

    German

    Ferien z.B. machen die beiden nur tageweise und eher in der Schweiz.

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    Vietnamese

    Một ngày lễ đối với tôi luôn là: Siêu thị đóng cửa một cách đáng ngạc nhiên.

    German

    Das Land gehört allerdings nicht dazu, es ist nur gepachtet.

    German

    Gegen Mainz hat man nur dreimal direkt aufs Tor geschossen.

    German

    Nur für den Sheriff ist Gras einfach Gras.

    German

    Nur deine Liebe hat ihnen diesen Glanz verliehen.

    German

    Und dann hat sich das innerhalb von nur 7 Tagen verzehnfacht.

    German

    Nur dann sind solche Verkehrszeichen auch wirksam.

    German

    Da lebten nur noch 22.000 Einwohner in Altena.

    German

    Wenn es nur einen Sommer sehr warm ist, ist das noch das Wetter.

    German

    Eine normale Steuer landet ja einfach nur beim Staat.

    German

    Das Verfünffachen geht nur bei der Bahn und Erdgas.

    German

    Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.

    German

    Das ist eine Gruppe die nicht nur aus Weißen besteht, das überrascht mich.

    German

    Im besten Fall ist die Hauptaufgabe nur Teil eures Tagesablaufs.

    German

    Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Allerdings nur einen Schildgenerator.

    German

    Sie wussten, dass sie nur 18.000 ausgeben wollten, aber ich wusste es nicht.

    German

    Wenn sie glaubten nur durch eine Tür zu gehen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    German

    Gibt es wenig Speicher, kann der Rechner auch nur wenige Daten verarbeiten.

    German

    Der König hat in diesem Schloss nur zwei Nächte geschlafen.

    German

    Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.

    Vietnamese

    Chỉ có một xe buýt có thể thực hành tại trung tâm đào tạo tại một thời điểm.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    • Ich habe nur einen Apfel.
    • Sie ist nur ein Kind.
    • Wir haben nur wenig Zeit.