nur Adverb

Learn how to pronounce and effectively use "nur" in German

nur

/nuːɐ̯/

Translation "nur" from German to English:

only

English
The German word "nur" is used to express limitation or restriction.
German
Das deutsche Wort "nur" wird verwendet, um Einschränkung oder Begrenzung auszudrücken.

nur 🤏

Adverb

Populäre

Begrenzt oder verkleinert etwas.

Only, just, merely

Drückt eine Einschränkung, Begrenzung oder einen Kontrast aus. Es zeigt an, dass etwas in geringerem Umfang, in kleinerer Menge oder auf eine bestimmte Weise geschieht.

Example use

  • nur ein
  • nur noch
  • nicht nur
  • nur weil
  • nur wenn

Synonyms

  • allein
  • ausschließlich
  • bloß
  • einzig
  • lediglich

Antonyms

  • auch
  • viele
  • mehrere
  • alle

Examples

    German

    Das ist schwierig, die geben keine Auskunft oder nur sehr langsam.

    English

    It's difficult, they don't give any information or only very slowly.

    German

    Nur anders ausgearbeitet, zum Beispiel: Der Pilz ersetzt das Brot beim Canapé.

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    English

    Because just being alone doesn't mean I'm lonely.

    German

    Das hat mich erst mal nur fasziniert.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.

    German

    Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.

    German

    Die Kletterpassagen sind egal, weil sie immer nur geradeaus gehen.

    German

    Und nur eine Szene später wird unsere Theorie auch quasi schon bewiesen.

    German

    Manchmal sitze ich nur da und genieße einfach diese Stille und ...

    English

    Sometimes I just sit there and enjoy the silence and...

    German

    Nee, das ist Hannah cool. Kein Wunder, dass dir nur Absagen geschickt werden.

    English

    No, Hannah is cool. No wonder they only send you cancellations.

    German

    Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Nur zwei Tage zuvor war er hier aus dem Marienhospital entlassen worden.

    German

    Ist nicht nur, dass es Wärme bringt, sondern, also Feuer machen...

    German

    Tja, nur die harten kommen eben in den Garten!

    English

    Well, only the tough ones just get into the garden!

    German

    ... gab es auf der Erde nur Einzeller und sonst nichts.

    English

    ... there were only protozoa on Earth and nothing else.

    German

    Wenn du mal nicht so viel Durst hast, sondern nur einen kleinen Durst.

    English

    When you're not so thirsty, just a little thirst.

    German

    Und hier ist nur von der Leyen allein Dieser Dreck - Dreck!

    English

    And here is only von der Leyen alone This filth - filth!

    German

    Ich bin in festen Händen, bin treu und habe nur eine Geschlechtspartnerin.

    German

    Wir schreiben immer nur eine Ziffer.

    German

    Leslie hat bis jetzt nur Absagen bekommen.

    English

    Leslie has only received cancellations so far.

    German

    Ich warte nur noch drauf, bis es endlich fertig ist.

    German

    Anbieter aus Ostasien, nicht nur aus China, waren hier von großer Bedeutung.

    English

    Suppliers from East Asia, not just from China, were of great importance here.

    German

    Allerdings geht das nur von Xbox One auf Xbox Series und von PS4 auf PS5.

    English

    However, this only works from Xbox One to Xbox Series and from PS4 to PS5.

    German

    Es ist so, dass am Ende eben nur noch der Hüftgelenkersatz infrage kommt.

    German

    Nicht nur die Kirche gibt den konservativen Ton in der Gesellschaft vor.

    German

    Jede Aktivität im Spiel liegt stets nur ein paar Button-Presses entfernt.

    English

    Every activity in the game is always just a few button presses away.

    German

    Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.

    English

    But only with factual discussion can you get ahead. Thank you for that.

    German

    Vor die Kamera traut sich aber nur einer.

    German

    Tatsächlich ist Pflege auch kein Beruf zum nur Geld verdienen.

    English

    In fact, nursing is not a job just to earn money.

    German

    Was ist wenn ich den Motor nur kaufen würde? Ca?

    German

    Da muss das Brot schon nur mit Butter funktionieren.

    German

    Während es nur einmal eine Speichelprobe ist.

    English

    While it's just a sample of saliva once.

    German

    Gillette macht sich mit woker Werbung also nicht nur Freunde.

    German

    Aktuell spielt nur ein Ex-DDR-Klub in der Bundesliga, das ist Union Berlin.

    English

    There is currently only one ex-GDR club playing in the Bundesliga, that is Union Berlin.

    German

    Ich hab einfach nur gehofft, dass mein Kind nicht wach wird.

    German

    Aber nicht ein einziges Mal wurde eine Amazone mit nur einer Brust dargestellt.

    English

    But not once was an Amazon depicted with only one breast.

    German

    Dann wird's einfach nur noch lästig, wenn auch Kinder nerven.

    English

    That's when it just gets annoying when kids get annoying too.

    German

    Nur mal zufällig reingezappt oder doch eine Folge verpasst?

    English

    Just zapped in by chance or missed an episode?

    German

    Nur etwas Mehl, mit dem sie Brot backen.

    German

    Ich wollte doch nur für dich und Rika sorgen. - Das weiß ich doch.

    German

    Natürlich nur für Investitionen, die was mit „Klima“ zu tun haben.

    German

    Nur halbtags geöffnet haben.

    German

    Tschuldigung ja, nur weil dieses Buch besteht ja auch aus Molekülen.

    German

    Aber ein Arbeitstag hat doch nur acht Stunden.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    English

    Until now, we only knew his brother Aberforth and his sister Ariana.

    German

    Denn nicht nur bei unserer Familie ist der Alltag stressig.

    English

    Because everyday life is stressful not only with our family.

    German

    Es ging also nur um seine Arbeit und nur um dieses Nach-außen-Wirken.

    English

    It was therefore only about his work and only about this effect on the outside world.

    German

    M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?

    German

    Nur eine von drei Frauen fühlt sich nachts und Bus und Bahn sicher.

    German

    Jetzt müsste meine Anlage nur noch ans Stromnetz angeschlossen werden.

    English

    Now all I have to do is connect my system to the power grid.

    German

    Ein Widerspruch, der für Sophia nur schwer zu akzeptieren ist.

    English

    A contradiction that is difficult for Sophia to accept.

    German

    Nur knapp überlebte Stephan Hampe einen Mordanschlag.

    German

    Oder er ist nur mit mir zusammen wegen dem deutschen Pass und so was.

    English

    Or he's just with me because of the German passport and stuff like that.

    German

    Oder meinetwegen nur einen schlechten Ohrwurm.

    German

    Das Label hier vorne das was hier weiß foliert ist, das ist nur eine Politur.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Diese Frage ist nur im Nominativ korrekt - ebenso wie die Antwort.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Zum Getriebe gibt es auch nur zu sagen, das hat nur eine Übersetzung.

    English

    All I can say about the transmission is that it only has one translation.

    German

    Fließend Wasser gab es bis dahin nur oben auf dem Schloss.

    English

    Until then, running water was only available at the top of the castle.

    German

    Sein Trainer greift nur im Notfall ein.

    German

    Ihr werdet eben nur eine falsche Entscheidung getroffen haben.

    English

    You'll just have made the wrong decision.

    German

    Die Ampel steht nun nicht mehr völlig im Weg, sondern nur ein wenig.

    English

    The traffic light is no longer completely in the way, but only a little.

    German

    Ob ich mich umgeguckt hätte, dass hier nur Männer seien.

    German

    Und dann wartest du eigentlich nur auf das Piepen der Maschinen.

    German

    Ich habe mich nur gewundert, was hier so laut ist.

    German

    Die sind nur scheiße, er hat die alle kaputt gemacht.

    German

    Finde heraus, welcher Schmetterling bist in nur 10 Fragen.

    English

    Find out which butterfly is in just 10 questions.

    German

    Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.

    English

    After just six weeks in office, Great Britain's Prime Minister Truss resigns.

    German

    Dabei ist das Unternehmen so undurchsichtig, wie es nur geht.

    German

    In unserem Beispiel kriegen wir also als Ausgabe nur „Shades of Grey“.

    English

    In our example, we only get “Shades of Grey” as output.

    German

    Ich möchte das einfach nur langsam angehen.

    English

    I just want to take this slowly.

    German

    Nur eine Studie reicht natürlich nicht, um eine Bewertung abzugeben.

    German

    Na ja, gut, es ist nur der Mülleimer umgefallen.

    German

    Köln ist also nur einen Katzensprung von ihrem Heimatort entfernt.

    English

    Cologne is therefore only a stone's throw away from their home town.

    German

    Wir achten alle nur auf andere, doch selbst 50.000 Fehler.

    English

    We all only pay attention to others, but even 50,000 mistakes.

    German

    Auch das trifft nur auf die Insel Kefalonia zu.

    German

    Für mich war einfach nur okay, man war halt dick ja, so was das anging.

    German

    Doch vor Ort dann die böse Überraschung: Nur ein einziger Lkw wurde entladen.

    German

    Claire hat nur zwei Tage – dann ist sie komplett auf sich allein gestellt.

    English

    Claire only has two days — then she is completely on her own.

    German

    Nur Farbe drauf, das geht bei ihr trotzdem nicht.

    English

    Just paint on it, but it doesn't work with her.

    German

    Kunden dürfen nur noch zum Abholen bestellter Ware in den Laden.

    English

    Customers may only go to the store to pick up ordered goods.

    German

    Sind die weg, wird’s 20 Euro teurer. Allerdings auch nur bei acht Plätzen.

    English

    Once they're gone, it gets 20 euros more expensive. But only in eight places.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Die Frage ist nur: Was für ein Symbol denn genau?

    German

    Ihr bleibt nur eins: die Strafe abarbeiten.

    German

    Die kürzlich hinzugekommenen sind allerdings nur zu 27 Prozent positiv.

    German

    Er sagt nur, wann hat ein Transport stattgefunden.

    German

    Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.

    German

    Hier überlebt nur, wer schnell genug die Beine in die Hand nimmt.

    German

    Weder Frau Merkel noch Herr Seibert hielten das auch nur für erwähnenswert.

    German

    Nicht nur Familie Clauß hat kaum Chancen auf Eigentum.

    German

    Und Sie verlangen nicht nur, dass die Frau ...

    German

    Zu ihrem älteren Bruder besteht nur ein loser Kontakt.

    German

    Nur weil Alkohol gefährlich ist, unbestritten, ist Cannabis kein Broccoli.

    English

    Just because alcohol is dangerous, indisputably, cannabis is not broccoli.

    German

    Um nicht immer nur auf seinem kleinen Fleck zu bleiben.

    English

    So as not to always just stay in his little spot.

    German

    Mein Leben hat nur noch im Kopf abgespielt.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    English

    The only problem is: I did a report like this back then.

    German

    Also so ein bisschen Storytelling war immer dabei, nur eben Kopfkino.

    English

    So there was always a bit of storytelling, just mental cinema.

    German

    In nur drei Jahren sind hier 7.000 Einwohner dazugekommen.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    English

    Only one thing is clear: He certainly doesn't want to become lonely in old age.

    German

    jede schlechte Situation, nur eben kein gutes Ende.

    German

    Sie müssen nur dieses Formular ausfüllen.

    German

    Aber einfach nur, dass man Betroffenen sagt Du bist nicht allein.

    English

    But simply tell those affected that you are not alone.

    German

    Aber das ist höher als nur einen Katzensprung.

    English

    But that's higher than just a stone's throw.

    German

    Man muss nur seine Werte flexibel gestalten.

    English

    You just have to make your values flexible.

    German

    Metzger ist also nicht nur ein Beruf, es ist eine Lebenseinstellung.

    German

    durch Hagelkörner nur kleine Bereiche einer PV-Schicht angegriffen.

    English

    Only small areas of a PV layer are attacked by hailstones.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Und es ist nur eine Frage der Zeit, wann die Insel untergehen wird.

    German

    Nicht nur bei Polizeigewalt, auch bei möglichem Rassismus.

    German

    Aber an diesem Tor sind immer nur die Tiere gestorben.

    German

    Die Hebammen sind einfach nur da und den Rest schafft der Körper einfach.

    German

    Und nur zehn Meter von der deutsch- tschechischen Grenze entfernt.

    German

    Jetzt lastet nur noch das Gewicht von neun Autos auf Jan!

    German

    Er hat nur genickt, das was man nicken nennen kann.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    English

    No reason. But the aliens can only give us information about new IPs.

    German

    Ich wollte nur nicht von der Tram überfahren werden.

    German

    Unter der Erde gibt es mehr zu entdecken als nur Dreck und Diamanten.

    English

    There is more to discover underground than just dirt and diamonds.

    German

    Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.

    English

    Don't just push the ball forward or run after it.

    German

    Ferien z.B. machen die beiden nur tageweise und eher in der Schweiz.

    German

    Feiertag für mich ist immer nur: Der Supermarkt hat überraschend zu.

    English

    A public holiday for me is always: The supermarket is surprisingly closed.

    German

    Das Land gehört allerdings nicht dazu, es ist nur gepachtet.

    German

    Gegen Mainz hat man nur dreimal direkt aufs Tor geschossen.

    German

    Nur für den Sheriff ist Gras einfach Gras.

    German

    Nur deine Liebe hat ihnen diesen Glanz verliehen.

    German

    Und dann hat sich das innerhalb von nur 7 Tagen verzehnfacht.

    German

    Nur dann sind solche Verkehrszeichen auch wirksam.

    German

    Da lebten nur noch 22.000 Einwohner in Altena.

    German

    Wenn es nur einen Sommer sehr warm ist, ist das noch das Wetter.

    German

    Eine normale Steuer landet ja einfach nur beim Staat.

    German

    Das Verfünffachen geht nur bei der Bahn und Erdgas.

    German

    Wir testen nicht nur symptomatische Personen wie andere europäischen Länder.

    German

    Das ist eine Gruppe die nicht nur aus Weißen besteht, das überrascht mich.

    German

    Im besten Fall ist die Hauptaufgabe nur Teil eures Tagesablaufs.

    German

    Obwohl sie behauptet, beim IS nur Hausfrau gewesen zu sein.

    German

    Sie dürfen nur noch den Abfall rausbringen.

    English

    All you can do is take out the trash.

    German

    Viele Besucher nehmen nur wegen ihm die stundenlange Wanderung auf sich.

    German

    Allerdings nur einen Schildgenerator.

    English

    But only a shield generator.

    German

    Sie wussten, dass sie nur 18.000 ausgeben wollten, aber ich wusste es nicht.

    English

    They knew they only wanted to spend 18,000, but I didn't know.

    German

    Wenn sie glaubten nur durch eine Tür zu gehen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    English

    Because tenants should later only be able to open Stefan's car with their mobile phones.

    German

    Gibt es wenig Speicher, kann der Rechner auch nur wenige Daten verarbeiten.

    German

    Der König hat in diesem Schloss nur zwei Nächte geschlafen.

    German

    Es kann immer nur ein Bus im Trainingscenter üben.

    English

    Only one bus can practice in the training center at a time.

    German

    Und ich kann nur hoffen, dass der Kaiman jetzt satt ist.

    • Ich habe nur einen Apfel.
    • Sie ist nur ein Kind.
    • Wir haben nur wenig Zeit.