Substantivo
Ein Rohr oder Kabel, das etwas transportiert.
Um cano ou cabo que transporta algo.
Ein Rohr oder Kabel, das Flüssigkeiten, Gase, Elektrizität oder Informationen transportiert. Beispiele sind Wasserleitungen, Stromleitungen, Gasleitungen und Datenleitungen.
Deshalb hatte er vor Monaten die Leitung seiner Nachbarn angezapft.
Da fließt das Wasser durch unsere Leitung zu einem Vorfilter.
Denn für mehr Windstrom aus dem Norden fehlen die Leitungen in den Süden.
Die Leitungen wurden über die Insel und durch das Meer gezogen.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
2028 soll die Leitung fertig sein.
Auf Einladung der Schulleitung, sagt Blessig.
Da musst ich noch grade die neue Leitung legen.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
O V8 tem uma capacidade de 6,2 litros e tem linhas de combustível com 1,3 cm de espessura.
Auch die Stromleitungen werden durch den Sturm belastet.
Falls wir uns mal gegen eine Rohrleitung lehnen, könnte die heiß sein.
So seine Aufgabe wird dann gleich sein, hier die Gasleitung zu legen.
Die Leitung darf nicht zu heiß werden.
Substantivo
Führungsposition oder Verantwortung.
Posição de liderança ou responsabilidade.
Leitung bezieht sich auf die Position einer Person, die die Verantwortung für eine Gruppe, ein Projekt oder eine Organisation trägt. Sie treffen Entscheidungen und geben Anweisungen.
Unter der Leitung des Choreografen Roman Novitzky.
Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.
Also als Ältester hat man die Leitung in so einer Versammlung.
Sie sollte die künstlerische Leitung für die nächste Ausgabe aussuchen.
Ela deve escolher a direção artística para a próxima edição.
Unter ihrer Leitung laufen die Ermittlungen an.
Es war undenkbar, dass eine Frau die Leitung eines Gestütes übernimmt.
Doch das wird von der Fabrikleitung abgelehnt.
Heute möchte sie mit der Leitung des Hauses eine Idee besprechen.
Die Leitung der Salzburger Festspiele folgt.
Die Filialleitung muss sich jetzt für Martins Verschwinden verantworten.
Das wird eine Fortbildung nur für Leitungskräfte sein.
Substantivo
Eine Erklärung, wie man etwas macht.
Instruções sobre como fazer algo.
Eine Anleitung ist eine Schritt-für-Schritt-Erklärung, die zeigt, wie man etwas macht oder ein Gerät benutzt. Sie enthält oft Bilder oder Diagramme.
Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.
O manual de instruções da Internet é um livro com 7 selos.
Baue die Ab- und Überlaufgarnitur gemäß Anleitung zusammen.
Monte a conexão de drenagem e transbordamento de acordo com as instruções.
Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.
No entanto, as instruções de operação também são intrigantes aqui.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
Laut Anleitung kann der Stoff di- rekt am Fenster zugeschnitten werden.
De acordo com as instruções, o tecido pode ser cortado diretamente na janela.
Wir haben grade über diese Bedienungsanleitung gesprochen.
Acabamos de falar sobre este manual do usuário.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Schaut am besten mal in der Bedienungsanleitung eurer Nähmaschine nach.
É melhor verificar as instruções de operação da sua máquina de costura.
Darf unter ärztlicher Anleitung nur Männern verabreicht werden.
Só pode ser administrado a homens sob orientação médica.
Die Anleitung für den Anbau findet Matthias in der App.
Matthias pode encontrar as instruções para o cultivo no aplicativo.
Nach §15 der Bedienungsanleitung begehen Sie groben Vertragsbruch!
De acordo com o § 15 das instruções de operação, você está cometendo uma violação grave do contrato!
Eine Anleitung hat sie per Mail bekommen.
Ela recebeu instruções por e-mail.
Ob es von der Bedienungsanleitung ist, der hat ein cooles Rezeptbuch mit dabei.
Halt Dich dabei an die Anleitung auf der Packung.
Siga as instruções na embalagem.
Warnhinweise! Oh, eine Bedienungsanleitung - schön!
Advertências! Ah, um manual do usuário — ótimo!
Deshalb schaut in die Bedienungsanleitung eures Rades.
Portanto, dê uma olhada no manual de instruções da sua bicicleta.
Und wie bauen wir die, wenn wir uns keine Anleitung herunterladen können?
E como podemos construí-los se não podemos baixar um manual?
Und hier findet ihr zum Beispiel auch eine Anleitung zum Einkochen unter Druck.
E aqui você também encontra instruções para cozinhar sob pressão, por exemplo.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Mas é mais um susto de cabeça no cinema. Instruções para a infelicidade.
Unter Anleitung können hier Laien selbst schrauben.
Sob orientação, leigos podem fazer seus próprios parafusos aqui.
Da steht ja jetzt auch keine riesengroße Anleitung drauf.
Não há nenhuma instrução importante sobre isso agora.
Oder ihr schaut auch einfach in der Bedienungsanleitung nach.
Ou simplesmente dê uma olhada no manual do usuário.
Die Anleitung dafür findet ihr unter diesem Link.
As instruções podem ser encontradas neste link.
Fangen wir also mit der Anleitung an.
Então, vamos começar com as instruções.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
Em casa, sob essa orientação, a situação está piorando.
Eine Anleitung fehlt aber.
No entanto, faltam instruções.
In den Testwochen haben Rösners die Geräte streng nach Anleitung gereinigt.
Durante as semanas de teste, a Rösners limpou os dispositivos estritamente de acordo com as instruções.
Wie genau du dein Haus behandeln musst steht in der Herstelleranleitung.
Ohne vernünftige Anleitung kann der Lernprozess hier wirklich lang sein.
Sem orientação adequada, o processo de aprendizado aqui pode ser muito longo.
Im Zweifelsfall bitte die Bedienungsanleitung befragen.
Em caso de dúvida, consulte o manual do usuário.
Lest euch dann sorgfältig die Bedienungsanleitung durch.
Em seguida, leia atentamente o manual do usuário.
Wenn man eine detaillierte Anleitung hat.
Se você tiver instruções detalhadas.
In der Anleitung stehen verschiedene Beruhigungsstrategien.
As instruções incluem várias estratégias calmantes.
Hierbei handelt es sich um eine Bedienungsanleitung in Form eines Ordners.
Este é um manual de instruções na forma de uma pasta.
Ich weiß es nicht, du willst ohne Anleitung machen.
Não sei, você quer fazer isso sem instruções.
Substantivo
Mit jemandem zusammen gehen oder fahren.
Ir ou dirigir com alguém.
Begleitung bedeutet, dass man mit einer anderen Person zusammen geht oder fährt. Man kann jemanden begleiten, um ihm Gesellschaft zu leisten oder ihm zu helfen.
Schon nach wenigen Minuten begegnen sie einem Collie samt Begleitung.
Das Buch ist wichtig, weil uns eine Kultur der Sterbebegleitung fehlt.
O livro é importante porque não temos uma cultura de cuidados no final da vida.
Endlich ohne Guide, ohne Truck, ohne Begleitung, ohne Eskorte.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Sempre achei que esse tipo de aconselhamento sobre luto faria vocês se sentarem juntos e chorarem.
Zusammen mit unserer wissenschaftlichen Begleitung.
Junto com nosso apoio científico.
Bite Dich als Begleitung zum Arzt oder zur Ärztin an.
Dirija-se a um médico como acompanhamento.
Substantivo
Der Anfang eines Textes oder einer Rede.
O início de um texto ou discurso.
Die Einleitung ist der erste Teil eines Textes, einer Rede oder eines Buches. Sie führt in das Thema ein und gibt einen Überblick.
Wie in der Einleitung erwähnt sind hier die Nennwerte von alt und neu gleich.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
Em seguida, precisamos de uma saudação e de uma introdução apropriada.
Ergänzen Sie gegebenenfalls den Einleitungs- und den Abschlusstext.
Se necessário, complete os textos introdutório e final.
Substantivo
Ein Übergang von einem Thema zum nächsten.
Uma transição de um tópico para outro.
Eine Überleitung ist ein Satz oder Abschnitt, der den Übergang von einem Thema zum nächsten erleichtert. Sie verbindet die beiden Themen miteinander.
Gute Überleitung zu drei Menschen, die elementar wichtig für das hier sind.
Herr Jung hat die Überleitung schon geschafft.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Substantivo
Eine andere Route, die man nehmen muss.
Uma rota diferente que você precisa seguir.
Eine Umleitung ist eine andere Route, die man nehmen muss, weil die normale Straße gesperrt ist. Sie wird oft durch Schilder angezeigt.
Der mühsam in den Berg getriebene Umleitungsstollen wurde überschwemmt.
Dann musste man alles absperren, Umleitung einrichten.
Wählen Sie jetzt einen Zeitplan, zu dem die Umleitung aktiv sein soll.
Substantivo
Stromkabel für Züge oder Straßenbahnen.
Cabo de alimentação para trens ou bondes.
Eine Oberleitung ist ein Stromkabel, das über den Gleisen von Zügen oder Straßenbahnen hängt. Es versorgt die Fahrzeuge mit Strom.
Die Brücke ist nicht hoch genug für die neue Oberleitung der Bahn.
Substantivo
Wasser aus dem Wasserhahn.
Água da torneira.
Leitungswasser ist das Wasser, das aus dem Wasserhahn kommt. Es ist sauber und trinkbar.
Oder ein Glas Leitungswasser im neuen Restaurant von Til Schweiger.