Sustantivo
Ein Rohr oder Kabel, das etwas transportiert.
Una tubería o un cable que transporta algo.
Ein Rohr oder Kabel, das Flüssigkeiten, Gase, Elektrizität oder Informationen transportiert. Beispiele sind Wasserleitungen, Stromleitungen, Gasleitungen und Datenleitungen.
Deshalb hatte er vor Monaten die Leitung seiner Nachbarn angezapft.
Da fließt das Wasser durch unsere Leitung zu einem Vorfilter.
Denn für mehr Windstrom aus dem Norden fehlen die Leitungen in den Süden.
Die Leitungen wurden über die Insel und durch das Meer gezogen.
Über die Berge führen die Leitungen auch direkt nach Bayern.
Zum Glück lagen die Leitungen meist knapp unter der obersten Straßenschicht.
2028 soll die Leitung fertig sein.
Auf Einladung der Schulleitung, sagt Blessig.
Da musst ich noch grade die neue Leitung legen.
Der V8 hat 6,2 Liter Hubraum, hat Kraftstoffleitungen, die 1,3cm dick sind.
El V8 tiene una capacidad de 6,2 litros y líneas de combustible de 1,3 cm de grosor.
Auch die Stromleitungen werden durch den Sturm belastet.
Falls wir uns mal gegen eine Rohrleitung lehnen, könnte die heiß sein.
So seine Aufgabe wird dann gleich sein, hier die Gasleitung zu legen.
Die Leitung darf nicht zu heiß werden.
Sustantivo
Führungsposition oder Verantwortung.
Posición de liderazgo o responsabilidad.
Leitung bezieht sich auf die Position einer Person, die die Verantwortung für eine Gruppe, ein Projekt oder eine Organisation trägt. Sie treffen Entscheidungen und geben Anweisungen.
Unter der Leitung des Choreografen Roman Novitzky.
Vom Gehalt zur Hauswirtschaftsleitung bin ich 3 Stufen drunter.
Also als Ältester hat man die Leitung in so einer Versammlung.
Sie sollte die künstlerische Leitung für die nächste Ausgabe aussuchen.
Debería elegir la dirección artística para el próximo número.
Unter ihrer Leitung laufen die Ermittlungen an.
Es war undenkbar, dass eine Frau die Leitung eines Gestütes übernimmt.
Doch das wird von der Fabrikleitung abgelehnt.
Heute möchte sie mit der Leitung des Hauses eine Idee besprechen.
Die Leitung der Salzburger Festspiele folgt.
Die Filialleitung muss sich jetzt für Martins Verschwinden verantworten.
Das wird eine Fortbildung nur für Leitungskräfte sein.
Sustantivo
Eine Erklärung, wie man etwas macht.
Instrucciones sobre cómo hacer algo.
Eine Anleitung ist eine Schritt-für-Schritt-Erklärung, die zeigt, wie man etwas macht oder ein Gerät benutzt. Sie enthält oft Bilder oder Diagramme.
Die Bedienungsanleitung aus dem Internet ist ein Buch mit 7 Siegeln.
El manual de instrucciones de Internet es un libro con 7 sellos.
Baue die Ab- und Überlaufgarnitur gemäß Anleitung zusammen.
Monte el conector de desagüe y rebosadero de acuerdo con las instrucciones.
Die Bedienungsanleitung gibt allerdings auch hier Rätsel auf.
Sin embargo, las instrucciones de funcionamiento también son desconcertantes aquí.
Die Bedienungsanleitung verspricht eine etwa 30 minütige Zubereitungszeit.
Laut Anleitung kann der Stoff di- rekt am Fenster zugeschnitten werden.
Según las instrucciones, la tela se puede cortar directamente en la ventana.
Wir haben grade über diese Bedienungsanleitung gesprochen.
Acabamos de hablar de este manual de usuario.
Ich hoffe dir hat diese kleine Anleitung zum Igel nähen gefallen.
Schaut am besten mal in der Bedienungsanleitung eurer Nähmaschine nach.
Es mejor consultar las instrucciones de funcionamiento de la máquina de coser.
Darf unter ärztlicher Anleitung nur Männern verabreicht werden.
Solo se puede administrar a hombres bajo supervisión médica.
Die Anleitung für den Anbau findet Matthias in der App.
Matthias puede encontrar las instrucciones para el cultivo en la aplicación.
Nach §15 der Bedienungsanleitung begehen Sie groben Vertragsbruch!
De acuerdo con el artículo 15 del manual de instrucciones, ¡está cometiendo un incumplimiento grave del contrato!
Eine Anleitung hat sie per Mail bekommen.
Recibió instrucciones por correo electrónico.
Ob es von der Bedienungsanleitung ist, der hat ein cooles Rezeptbuch mit dabei.
Halt Dich dabei an die Anleitung auf der Packung.
Siga las instrucciones del paquete.
Warnhinweise! Oh, eine Bedienungsanleitung - schön!
¡Advertencias! Oh, un manual de usuario, ¡qué bien!
Deshalb schaut in die Bedienungsanleitung eures Rades.
Por lo tanto, echa un vistazo al manual de instrucciones de tu bicicleta.
Und wie bauen wir die, wenn wir uns keine Anleitung herunterladen können?
¿Y cómo los construimos si no podemos descargar un manual?
Und hier findet ihr zum Beispiel auch eine Anleitung zum Einkochen unter Druck.
Y aquí también puede encontrar instrucciones para cocinar bajo presión, por ejemplo.
Sondern es ist eher eine Kopfkino-Angst. Anleitung zum Unglücklichsein.
Pero es más bien un susto cinematográfico para la cabeza. Instrucciones para la infelicidad.
Unter Anleitung können hier Laien selbst schrauben.
Bajo orientación, los profanos pueden hacer sus propios tornillos aquí.
Da steht ja jetzt auch keine riesengroße Anleitung drauf.
Ahora no tiene instrucciones importantes.
Oder ihr schaut auch einfach in der Bedienungsanleitung nach.
O simplemente echa un vistazo al manual del usuario.
Die Anleitung dafür findet ihr unter diesem Link.
Las instrucciones se encuentran en este enlace.
Fangen wir also mit der Anleitung an.
Así que empecemos con las instrucciones.
Zu Hause spitzt sich unter dieser Anleitung die Situation zu.
En casa, bajo esta guía, la situación está empeorando.
Eine Anleitung fehlt aber.
Sin embargo, faltan instrucciones.
In den Testwochen haben Rösners die Geräte streng nach Anleitung gereinigt.
Durante las semanas de prueba, Rösners limpió los dispositivos siguiendo estrictamente las instrucciones.
Wie genau du dein Haus behandeln musst steht in der Herstelleranleitung.
Ohne vernünftige Anleitung kann der Lernprozess hier wirklich lang sein.
Sin la orientación adecuada, el proceso de aprendizaje aquí puede ser muy largo.
Im Zweifelsfall bitte die Bedienungsanleitung befragen.
En caso de duda, consulte el manual de usuario.
Lest euch dann sorgfältig die Bedienungsanleitung durch.
A continuación, lea atentamente el manual del usuario.
Wenn man eine detaillierte Anleitung hat.
Si tiene instrucciones detalladas.
In der Anleitung stehen verschiedene Beruhigungsstrategien.
Las instrucciones incluyen varias estrategias relajantes.
Hierbei handelt es sich um eine Bedienungsanleitung in Form eines Ordners.
Se trata de un manual de instrucciones en forma de carpeta.
Ich weiß es nicht, du willst ohne Anleitung machen.
No sé, quieres hacerlo sin instrucciones.
Sustantivo
Mit jemandem zusammen gehen oder fahren.
Ir o conducir con alguien.
Begleitung bedeutet, dass man mit einer anderen Person zusammen geht oder fährt. Man kann jemanden begleiten, um ihm Gesellschaft zu leisten oder ihm zu helfen.
Schon nach wenigen Minuten begegnen sie einem Collie samt Begleitung.
Das Buch ist wichtig, weil uns eine Kultur der Sterbebegleitung fehlt.
El libro es importante porque carecemos de una cultura de cuidados al final de la vida.
Endlich ohne Guide, ohne Truck, ohne Begleitung, ohne Eskorte.
Ich dachte immer, in so 'ner Trauerbegleitung sitzt man zusammen und weint.
Siempre pensé que este tipo de terapia de duelo los haría sentarse juntos y llorar.
Zusammen mit unserer wissenschaftlichen Begleitung.
Junto con nuestro apoyo científico.
Bite Dich als Begleitung zum Arzt oder zur Ärztin an.
Acude a un médico como acompañamiento.
Sustantivo
Der Anfang eines Textes oder einer Rede.
El comienzo de un texto o discurso.
Die Einleitung ist der erste Teil eines Textes, einer Rede oder eines Buches. Sie führt in das Thema ein und gibt einen Überblick.
Wie in der Einleitung erwähnt sind hier die Nennwerte von alt und neu gleich.
Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.
A continuación, necesitamos un saludo y una introducción adecuada.
Ergänzen Sie gegebenenfalls den Einleitungs- und den Abschlusstext.
Si es necesario, complemente los textos introductorios y finales.
Sustantivo
Ein Übergang von einem Thema zum nächsten.
Una transición de un tema a otro.
Eine Überleitung ist ein Satz oder Abschnitt, der den Übergang von einem Thema zum nächsten erleichtert. Sie verbindet die beiden Themen miteinander.
Gute Überleitung zu drei Menschen, die elementar wichtig für das hier sind.
Herr Jung hat die Überleitung schon geschafft.
Die Überleitungen zu dem jeweiligen Thema musst du gegebenenfalls anpassen.
Sustantivo
Eine andere Route, die man nehmen muss.
Una ruta diferente que tienes que tomar.
Eine Umleitung ist eine andere Route, die man nehmen muss, weil die normale Straße gesperrt ist. Sie wird oft durch Schilder angezeigt.
Der mühsam in den Berg getriebene Umleitungsstollen wurde überschwemmt.
Dann musste man alles absperren, Umleitung einrichten.
Wählen Sie jetzt einen Zeitplan, zu dem die Umleitung aktiv sein soll.
Sustantivo
Stromkabel für Züge oder Straßenbahnen.
Cable de alimentación para trenes o tranvías.
Eine Oberleitung ist ein Stromkabel, das über den Gleisen von Zügen oder Straßenbahnen hängt. Es versorgt die Fahrzeuge mit Strom.
Die Brücke ist nicht hoch genug für die neue Oberleitung der Bahn.
Sustantivo
Wasser aus dem Wasserhahn.
Agua del grifo.
Leitungswasser ist das Wasser, das aus dem Wasserhahn kommt. Es ist sauber und trinkbar.
Oder ein Glas Leitungswasser im neuen Restaurant von Til Schweiger.