lieb Trạng từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "lieb" trong tiếng Đức

lieb

/liːp/

Vietnamese
Ý nghĩa của từ "lieb" trong tiếng Việt là tích cực và ám chỉ tình cảm và tình yêu. Thường được sử dụng để diễn đạt những tình cảm yêu thương hoặc liên kết giữa con người.
German
Die deutsche Bedeutung des Wortes "lieb" ist positiv und bezieht sich auf Zuneigung und Liebe. Es wird oft verwendet, um liebevolle Gefühle oder Verbindungen zwischen Menschen auszudrücken.

lieb ❤️💖

Tính từ

Populäre

Gefühl von Zuneigung und Fürsorge.

Cảm giác yêu thương và quan tâm.

Beschreibt ein starkes Gefühl der Zuneigung, Fürsorge und Wohlwollen/Verbundenheit gegenüber einer Person oder Sache. Es kann romantische Liebe, platonische Liebe, familiäre Liebe oder auch die Liebe zu Tieren oder Hobbys umfassen.

Example use

  • jemanden lieb haben
  • Liebe zeigen
  • sich verlieben
  • etwas lieb haben
  • Liebe meines Lebens
  • Liebe auf den ersten Blick
  • Liebe machen
  • Sich verlieben
  • Jemanden lieben
  • Ich liebe dich

Synonyms

  • nett
  • freundlich
  • zuneigungsvoll
  • zärtlich
  • hingebungsvoll
  • verliebt
  • innig
  • herzlich

Antonyms

  • böse
  • gemein
  • unfreundlich
  • abweisend
  • hassend
  • abgeneigt
  • gleichgültig

Examples

    German

    Ich liebe die Beduinen heute noch nach wie vor.

    German

    Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .

    Vietnamese

    Và câu trả lời là có, tôi cũng thực sự yêu người phụ nữ đó.

    German

    Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.

    Vietnamese

    Tôi cảm thấy như mình được tắm trong tình yêu vô hạn, vô điều kiện.

    German

    Na, weil ich meine Oma liebe und deswegen für mich alleine haben möchte.

    German

    Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.

    German

    Aber ich liebe das so, wir sind zusammen, wir haben das Hobby zusammen.

    German

    Ich liebe Tanz und Ballett und das war mein ganzes Leben.

    German

    Liebe bedeutet auch, Respekt für den anderen zu haben.

    German

    Aber dass man einfach die Liebe heiratet ...

    German

    Ich liebe dich über alles.

    German

    Die Liebe ist da, aber das Leben passt nicht zusammen.

    German

    Wir vermissen und lieben dich Paco, du bist einfach der Beste.

    German

    Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.

    Vietnamese

    Đức Chúa Trời yêu thương bạn và Chúa Giê-su đã chết trên thập giá để xóa bỏ tội lỗi của bạn.

    German

    Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.

    Vietnamese

    Tôi không thể quan tâm, nhưng tôi vẫn yêu trò chơi.

    German

    Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.

    • Die Liebe zwischen Eltern und Kindern ist etwas Besonderes.
    • Sie haben sich auf den ersten Blick ineinander verliebt.
    • Er liebt seine Arbeit als Musiker.

lieb 😊🙂🤗

Tính từ

Oft

Angenehm, erfreulich.

Dễ chịu, thú vị.

Beschreibt etwas, das angenehm, erfreulich oder gut ist. Es drückt eine positive Bewertung oder Präferenz aus.

Example use

  • ein liebes Hobby
  • ein lieber Freund
  • ein lieber Gedanke
  • liebes Kind
  • liebe Geste
  • liebes Geschenk
  • lieber Gruß

Synonyms

  • angenehm
  • erfreulich
  • gut
  • schön
  • nett
  • freundlich
  • sympathisch
  • angenehm
  • süß

Antonyms

  • unangenehm
  • unerfreulich
  • schlecht
  • hässlich
  • unfreundlich
  • böse
  • gemein

Examples

    German

    Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.

    German

    Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.

    Vietnamese

    Các bạn thân mến, um, hãy giữ sạch sẽ, ngay cả trên khuôn mặt của bạn.

    German

    Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?

    German

    Nicht traurig sein, liebe Kinder.

    German

    und wie sehr wir sie lieb hatten, und wie sehr sie uns auch ... lieb hatte.

    German

    So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.

    Vietnamese

    Các bạn thân mến, chúng tôi đang chăm sóc bộ đồ dù Superfly của tôi.

    German

    Ich bin gern mit Menschen zusammen, liebe Menschen.

    German

    Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.

    German

    Auf Platz Nummer 9 habe ich den lieben, guten, alten Hauselfen Dobby!

    German

    Aber wie sieht es mit Ihnen aus, Herr Minister, mit Ihnen, liebe Kollegen?

    German

    Buzz Medien sitzt neben mir, der liebe Herr Lübbers.

    German

    Kühl fasste es sich an und leicht war's, aber wunderlieblich und strahlend.

    German

    Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.

    German

    Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.

    Vietnamese

    Với một người quen thân yêu luôn ở đó để giúp đỡ và tư vấn cho bạn.

    German

    So, meine lieben. Jetzt fahren wir den STO.

    German

    Racko ist super lieb, aber wie dreht man mit nicht ganz so netten Tieren?

    German

    Du fasst den Strumpf aber auch ganz liebevoll an, habe ich das Gefühl.

    • Sie war immer sehr lieb zu ihren Schülern.
    • Er hat mir ein liebes Geschenk zum Geburtstag gemacht.
    • Seid lieb zueinander und streitet nicht.

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1440

lieber 👉👈

Trạng từ

Oft

Bevorzugt, gewünscht.

Tốt hơn là, mong muốn.

Drückt eine Präferenz oder einen Wunsch aus. Es zeigt an, dass man etwas anderem vorzieht.

Example use

  • lieber etwas tun
  • lieber etwas haben
  • lieber irgendwo sein
  • Ich würde lieber...
  • Am liebsten...
  • Lieber nicht
  • lieber A als B
  • ich würde lieber
  • am liebsten

Synonyms

  • eher
  • besser
  • wünschenswerter
  • vorziehen
  • bevorzugt
  • lieber mögen

Antonyms

  • weniger gern
  • schlechter
  • unerwünscht
  • ungern
  • nicht mögen

Examples

    German

    Ich sitze lieber und dann habe ich das Fluss Wandern für mich entdeckt.

    German

    Ich wills einfach haben, so jetzt. Eigentlich lieber gestern.

    German

    Bist du lieber auf der Bühne oder vor der Kamera?

    Vietnamese

    Bạn muốn ở trên sân khấu hay trước ống kính?

    German

    Dann lieber außen vor lassen und gut ist.

    German

    Franzi und Jean-Pierre wollen dann doch lieber was Praktischeres.

    German

    Wie wäre es mit Architektin oder doch lieber Pilotin?

    Vietnamese

    Còn một kiến trúc sư hay một phi công thì sao?

    German

    Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.

    Vietnamese

    Chà, cô ấy thà thực hiện một số nghiên cứu.

    German

    Immer. Alle sagen, ich wäre lieber taub als blind.

    German

    Und am liebsten würde ich das natürlich bundesweit vergleichen.

    Vietnamese

    Và tất nhiên tôi muốn so sánh điều này trên toàn quốc.

    German

    Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?

    Vietnamese

    Có lẽ anh nên đi ngủ ngay lập tức.” Làm ơn làm gì?

    German

    Sie selber schaue lieber kein Fernsehen mehr, seither sei sie viel ruhiger.

    Vietnamese

    Bản thân cô không thích xem tivi nữa, kể từ đó cô đã im lặng hơn nhiều.

    German

    "Lieber auf eine andere Bohne gehen, die bessere Struktur hat.

    Vietnamese

    “Tốt hơn là nên chọn một loại đậu khác có cấu trúc tốt hơn.

    German

    Lieber verzichtet sie auf all ihre Rechte, als am Ende gar nichts zu verdienen.

    German

    Also, am liebsten wären wir 24 Stunden immer zusammen gewesen.

    German

    Ja, ich hätte ja eigentlich lieber ein Foto von dir.

    German

    Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.

    German

    Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.

    Vietnamese

    Cùng với bà Merkel, ông thà giúp đỡ nhóm vận động hành lang than.

    German

    Sonst lieber sparsam damit umgehen und erstmal ausprobieren!

    German

    Und was wäre Ihnen tatsächlich lieber?

    • Ich würde lieber zu Hause bleiben als ins Kino gehen.
    • Am liebsten esse ich Pizza.
    • Lieber nicht so schnell fahren!

beliebt 👍👏⭐

Tính từ

Oft

Von vielen gemocht, beliebt.

Được nhiều người yêu thích, phổ biến.

Beschreibt etwas oder jemanden, das/der von vielen Menschen gemocht oder geschätzt wird. Es bezieht sich auf eine allgemeine positive Meinung oder Anerkennung.

Example use

  • ein beliebter Ort
  • ein beliebtes Gericht
  • eine beliebte Person
  • Sehr beliebt
  • Beliebtes Reiseziel
  • Beliebter Schauspieler
  • Immer beliebter werden
  • beliebter Ort
  • beliebtes Essen
  • beliebter Schauspieler
  • beliebtes Hobby

Synonyms

  • gemocht
  • geschätzt
  • anerkannt
  • bevorzugt
  • favorisiert
  • berühmt

Antonyms

  • ungeliebt
  • unbeliebt
  • verhasst

Examples

    German

    Zu Weihnachten haben wir extra unsere beliebtesten Artikel um 20-30% reduziert.

    Vietnamese

    Vào dịp Giáng sinh, chúng tôi đã đặc biệt giảm 20-30% các mặt hàng phổ biến nhất của chúng tôi.

    German

    Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.

    German

    Ob Versehen oder nicht: Die Geschichte ist schon längst ein beliebter Mythos.

    German

    Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.

    German

    Heute sind sie auch bei Metzgern wieder beliebt.

    German

    Politiker leben von Akzeptanz, ihre Karrieren sind von Beliebtheit abhängig.

    German

    Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.

    German

    Tatsächlich kannst du jeden beliebigen Ort als Gedächtnisstütze verwenden.

    German

    Los geht’s mit Platz 7 der beliebtesten TV Snacks Deutschlands.

    German

    Der Titel ist bei Twitch aktuell der mit Abstand beliebtesten Auto-Battler.

    • Pizza ist ein beliebtes Essen bei Kindern.
    • Der Schauspieler ist sehr beliebt bei seinen Fans.
    • Das Museum ist ein beliebtes Ausflugsziel für Touristen.

geblieben ⚓

Động từ

Selten

Nicht verändert.

Vẫn không thay đổi.

Beschreibt etwas, das unverändert oder an Ort und Stelle geblieben ist.

Example use

  • So geblieben
  • Unverändert geblieben
  • An Ort und Stelle geblieben

Synonyms

  • verharrt
  • beständig
  • unverändert

Antonyms

  • verändert
  • weggegangen
  • verschwunden

Examples

    German

    Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.

    Vietnamese

    Tôi nhớ điều đó từ nhiệm vụ này cho đến ngày nay.

    German

    Und ist bis zum heutigen Tag erhalten geblieben.

    German

    So konnten sich Staaten Geld von der EZB leihen und blieben so zahlungsfähig.

    Vietnamese

    Bằng cách này, các quốc gia có thể vay tiền từ ECB và do đó vẫn có khả năng thanh toán.

    German

    Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.

    Vietnamese

    Không giống như những người khác, họ vẫn ở trên những con đường này.

    German

    Das Sorgerecht blieb bei beiden Eltern.

    German

    Dann wurde er arbeitslos und blieb es.

    Vietnamese

    Sau đó anh ta thất nghiệp và vẫn như vậy.

    German

    In dem Jahr sind ganz viele am Berg geblieben.

    German

    Die Verbindung zu Sandra ist geblieben.

    German

    Irgendwann ist das Meer verschwunden, zurück blieb nur Kalkstein.

    German

    Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.

    Vietnamese

    Cuối cùng, làm sạch bất kỳ dư lượng còn lại.

    German

    ..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.

    German

    Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.

    • Das Wetter ist den ganzen Tag sonnig geblieben.
    • Er ist seinem Heimatdorf treu geblieben.
    • Die Kinder sind im Garten geblieben.

bleiben 🏠🧘‍

Động từ

Oft

an einem Ort oder in einem Zustand verweilen

Ở lại một nơi hoặc trong một trạng thái.

Bleiben bedeutet, an einem Ort oder in einem Zustand zu verweilen, sich nicht zu verändern oder zu bewegen.

Example use

  • zu Hause bleiben
  • ruhig bleiben
  • gesund bleiben
  • sitzen bleiben

Synonyms

  • verweilen
  • warten
  • ausharren

Antonyms

  • gehen
  • verlassen
  • sich verändern

Examples

    German

    Dann wurde er arbeitslos und blieb es.

    Vietnamese

    Sau đó anh ta thất nghiệp và vẫn như vậy.

    German

    ..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.

    German

    Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.

    • Ich bleibe heute Abend zu Hause.
    • Bitte bleib ruhig!
    • Ich hoffe, du bleibst gesund.