Придев
Gefühl von Zuneigung und Fürsorge.
Осећај наклоности и бриге.
Beschreibt ein starkes Gefühl der Zuneigung, Fürsorge und Wohlwollen/Verbundenheit gegenüber einer Person oder Sache. Es kann romantische Liebe, platonische Liebe, familiäre Liebe oder auch die Liebe zu Tieren oder Hobbys umfassen.
Ich liebe die Beduinen heute noch nach wie vor.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
A odgovor je da, i ja zaista volim tu ženu.
Ich fühlte mich wie in eine absolut grenzenlose, bedingungslose Liebe gebadet.
Osećao sam se kao da sam okupan apsolutno neograničenom, bezuslovnom ljubavlju.
Na, weil ich meine Oma liebe und deswegen für mich alleine haben möchte.
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Aber ich liebe das so, wir sind zusammen, wir haben das Hobby zusammen.
Ali toliko volim, zajedno smo, imamo hobi zajedno.
Ich liebe Tanz und Ballett und das war mein ganzes Leben.
Liebe bedeutet auch, Respekt für den anderen zu haben.
Aber dass man einfach die Liebe heiratet ...
Ali da se jednostavno udate za ljubav...
Ich liebe dich über alles.
Die Liebe ist da, aber das Leben passt nicht zusammen.
Ljubav je tu, ali život se ne uklapa zajedno.
Wir vermissen und lieben dich Paco, du bist einfach der Beste.
Gott liebt Sie und Jesus ist am Kreuz gestorben, um Ihre Sünden wegzunehmen.
Bog vas voli i Isus je umro na krstu da vam oduzme grehe.
Ich krieg's nicht geschissen, aber ich liebe das Spiel trotzdem.
Ne mogu da me briga, ali i dalje volim igru.
Nee, das war eine Liebesheirat, für sie auf jeden Fall.
Ne, to je bio ljubavni brak, za njih ionako.
Придев
Angenehm, erfreulich.
Пријатан, радостан.
Beschreibt etwas, das angenehm, erfreulich oder gut ist. Es drückt eine positive Bewertung oder Präferenz aus.
Auf jeden Fall mitnehmen, meine Lieblinge lasse ich nicht alleine.
Definitivno ponesite sa sobom, neću ostaviti svoje drage na miru.
Liebe Freunde, ähm, bleibt sauber, auch im Gesicht.
Dragi prijatelji, hm, ostanite čisti, čak i na licu.
Hallo, ihr lieben Freunde, darf ich einmal um Ruhe bitten?
Nicht traurig sein, liebe Kinder.
und wie sehr wir sie lieb hatten, und wie sehr sie uns auch ... lieb hatte.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Dragi ljudi, mi vodimo računa o mojoj opremi za padobran Superfli.
Ich bin gern mit Menschen zusammen, liebe Menschen.
Die machen auch liebend gerne das Gehege sauber.
Takođe vole da čiste kućište.
Auf Platz Nummer 9 habe ich den lieben, guten, alten Hauselfen Dobby!
Aber wie sieht es mit Ihnen aus, Herr Minister, mit Ihnen, liebe Kollegen?
Buzz Medien sitzt neben mir, der liebe Herr Lübbers.
Kühl fasste es sich an und leicht war's, aber wunderlieblich und strahlend.
Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.
Zato bih radije sedeo za računar i očistio tuđe ljude.
Mit einem lieben Bekannten, der einem immer mit Rat und Tat zur Seite steht.
Sa dragim prijateljem koji je uvek tu da vam pomogne i savetuje.
So, meine lieben. Jetzt fahren wir den STO.
Racko ist super lieb, aber wie dreht man mit nicht ganz so netten Tieren?
Du fasst den Strumpf aber auch ganz liebevoll an, habe ich das Gefühl.
Прилошке
Bevorzugt, gewünscht.
Пожељно, жељено.
Drückt eine Präferenz oder einen Wunsch aus. Es zeigt an, dass man etwas anderem vorzieht.
Ich sitze lieber und dann habe ich das Fluss Wandern für mich entdeckt.
Ich wills einfach haben, so jetzt. Eigentlich lieber gestern.
Samo želim da ga imam odmah. Zapravo, radije bih to učinio juče.
Bist du lieber auf der Bühne oder vor der Kamera?
Da li biste radije bili na sceni ili ispred kamere?
Dann lieber außen vor lassen und gut ist.
Onda to izostavite i budite dobri.
Franzi und Jean-Pierre wollen dann doch lieber was Praktischeres.
Wie wäre es mit Architektin oder doch lieber Pilotin?
Šta kažete na arhitektu ili pilota?
Tja, hätte sie sich mal lieber schlau gemacht.
Pa, radije bi uradila neko istraživanje.
Immer. Alle sagen, ich wäre lieber taub als blind.
Und am liebsten würde ich das natürlich bundesweit vergleichen.
I naravno, voleo bih da uporedim to širom zemlje.
Sollte vielleicht doch lieber gleich ins Bett gehen." Wie bitte?
Možda bi trebao odmah otići u krevet.“ Šta molim?
Sie selber schaue lieber kein Fernsehen mehr, seither sei sie viel ruhiger.
Ona sama više ne voli da gleda televiziju, od tada je mnogo tiša.
"Lieber auf eine andere Bohne gehen, die bessere Struktur hat.
„Bolje je izabrati drugi pasulj koji ima bolju strukturu.
Lieber verzichtet sie auf all ihre Rechte, als am Ende gar nichts zu verdienen.
Also, am liebsten wären wir 24 Stunden immer zusammen gewesen.
Pa, voleli bismo da budemo zajedno 24 sata dnevno.
Ja, ich hätte ja eigentlich lieber ein Foto von dir.
Also setz ich mich lieber an den PC und mache die von anderen sauber.
Zato bih radije sedeo za računar i očistio tuđe ljude.
Zusammen mit Merkel will er lieber der Kohlelobby unter die Arme greifen.
Zajedno sa Merkelom, radije bi pomogao lobiju uglja.
Sonst lieber sparsam damit umgehen und erstmal ausprobieren!
Und was wäre Ihnen tatsächlich lieber?
Придев
Von vielen gemocht, beliebt.
Вољен од стране многих, популаран.
Beschreibt etwas oder jemanden, das/der von vielen Menschen gemocht oder geschätzt wird. Es bezieht sich auf eine allgemeine positive Meinung oder Anerkennung.
Zu Weihnachten haben wir extra unsere beliebtesten Artikel um 20-30% reduziert.
Za Božić smo posebno smanjili naše najpopularnije artikle za 20-30%.
Besonders beliebt sind Fertiggerichte ja bei der jüngeren Generation.
Ob Versehen oder nicht: Die Geschichte ist schon längst ein beliebter Mythos.
Wir freuen uns, dass wir etwas Beliebtes haben.
Srećni smo što imamo nešto popularno.
Heute sind sie auch bei Metzgern wieder beliebt.
Politiker leben von Akzeptanz, ihre Karrieren sind von Beliebtheit abhängig.
Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.
Tatsächlich kannst du jeden beliebigen Ort als Gedächtnisstütze verwenden.
Los geht’s mit Platz 7 der beliebtesten TV Snacks Deutschlands.
Der Titel ist bei Twitch aktuell der mit Abstand beliebtesten Auto-Battler.
Глагол
Nicht verändert.
Остао непромењен.
Beschreibt etwas, das unverändert oder an Ort und Stelle geblieben ist.
Das ist mir von diesem Einsatz bis heute in Erinnerung geblieben.
Sećam se toga od ove misije do danas.
Und ist bis zum heutigen Tag erhalten geblieben.
So konnten sich Staaten Geld von der EZB leihen und blieben so zahlungsfähig.
Na ovaj način države su mogle da pozajmljuju novac od ECB i tako su ostale solventne.
Sie sind ja, anders als andere, trotzdem auf diesen Spuren geblieben.
Za razliku od drugih, oni su ipak ostali na tim stazama.
Das Sorgerecht blieb bei beiden Eltern.
Dann wurde er arbeitslos und blieb es.
Tada je postao nezaposlen i ostao takav.
In dem Jahr sind ganz viele am Berg geblieben.
Die Verbindung zu Sandra ist geblieben.
Irgendwann ist das Meer verschwunden, zurück blieb nur Kalkstein.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Na kraju očistite sve preostale ostatke.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. tokom ratnih godina dugo je ostao uglavnom neistražen.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
I, kao što rekoh, oni su takođe dugo ostali zajedno u braku.
Глагол
an einem Ort oder in einem Zustand verweilen
Остати на месту или у стању.
Bleiben bedeutet, an einem Ort oder in einem Zustand zu verweilen, sich nicht zu verändern oder zu bewegen.
Dann wurde er arbeitslos und blieb es.
Tada je postao nezaposlen i ostao takav.
..während der Kriegsjahre blieb lange weitgehend unerforscht.
.. tokom ratnih godina dugo je ostao uglavnom neistražen.
Und sind auch, wie gesagt, lange in der Ehe zusammengeblieben.
I, kao što rekoh, oni su takođe dugo ostali zajedno u braku.